Alliance Nationale des Mutualités Chrétiennes

roumain translation: Alianţa Naţională a Societăţilor de Asigurări Mutuale

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :Alliance Nationale des Mutualités Chrétiennes
Traduction en roumain :Alianţa Naţională a Societăţilor de Asigurări Mutuale
Entrée par  : Elena-Simona Craciun

18:37 Jun 15, 2008
traduction français vers roumain [PRO]
Assurances
Terme ou expression en français : Alliance Nationale des Mutualités Chrétiennes
Într-un formular administrativ, credeţi că ar trebui să păstrez ca atare numele acestei instituţii belgiene? Dacă nu, ce propunere de traducere imi puteţi oferi?

Mulţumesc!
Elena-Simona Craciun
Local time: 06:39
Alianţa Naţională a Societăţilor de Asigurare Reciprocă
Explication :
Un studiu de trei ani, condus de Comisia Europeană (DG V), a fost desfăşurat de către trei *societăţi de asigurare reciprocă*: doi membri din partea Féderation des Mutualités Chrétiennes (B) şi Mutalité du Nord
http://www.aebr.net/publikationen/pdfs/lace_guide.ro.pdf

Fiind nume propriu, ar trebui lăsat netradus.

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-06-15 19:16:27 GMT)
--------------------------------------------------

Văd că aici se face deosebire între societăţile de asigurări mutuale şi cele de asigurări reciproce: http://asigurari.rol.ro/Informatii/Despre-asigurari.htm

Prin urmare, propun şi eu „Alianţa Naţională a Societăţilor de Asigurări Mutuale”.
Réponse sélectionnée de :

Lucica Abil (X)
Roumanie
Local time: 06:39
Grading comment
Mulţumesc, doamna Lucia!
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
5 +3Alianţa Naţională a Societăţilor de Asigurare Reciprocă
Lucica Abil (X)


Entrées pour la discussion : 2





  

Réponses


33 minutes   confiance : Answerer confidence 5/5 approbation des pairs (net) : +3
Alianţa Naţională a Societăţilor de Asigurare Reciprocă


Explication :
Un studiu de trei ani, condus de Comisia Europeană (DG V), a fost desfăşurat de către trei *societăţi de asigurare reciprocă*: doi membri din partea Féderation des Mutualités Chrétiennes (B) şi Mutalité du Nord
http://www.aebr.net/publikationen/pdfs/lace_guide.ro.pdf

Fiind nume propriu, ar trebui lăsat netradus.

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-06-15 19:16:27 GMT)
--------------------------------------------------

Văd că aici se face deosebire între societăţile de asigurări mutuale şi cele de asigurări reciproce: http://asigurari.rol.ro/Informatii/Despre-asigurari.htm

Prin urmare, propun şi eu „Alianţa Naţională a Societăţilor de Asigurări Mutuale”.

Lucica Abil (X)
Roumanie
Local time: 06:39
Langue maternelle : roumain
Points PRO dans la catégorie : 12
Grading comment
Mulţumesc, doamna Lucia!

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Claudia Anda-Maria Halas
10 minutes

Accord  Iosif JUHASZ
1 heure

Accord  Minerva Potolea
1 jour 29 minutes
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search