tenonange

roumain translation: cepuire

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :tenonange
Traduction en roumain :cepuire
Entrée par  : Cristiana Malinas (X)

08:33 Nov 3, 2005
traduction français vers roumain [PRO]
Tech/Engineering - Foresterie / bois / bois d'œuvre / usinage du bois
Terme ou expression en français : tenonange
textul se refera la prelucrarea lemnului:
"types d'usinage du bois: rainurage, moulurage, tenonange, mortaisage...etc"

multumesc
Cristiana Malinas (X)
Roumanie
Local time: 07:35
cepuire
Explication :
"tenon" e "cep", iar "mortaise" e locasul corespunzator

Info-lamnul de salcîm
... în special după uscare, si toate îmbinarile pentru mobilierul de grădină produs
de noi, sunt executate prin tehnica traditională de cepuire-găurire. ...
www.wu-wien.ac.at/usr/h01c/h0151910/Info-salcam.htm - 10k - Cached - Similar pages
Réponse sélectionnée de :

Valentin Alupoaie
Roumanie
Local time: 07:35
Grading comment
multumesc tuturor (din pacate asta era termenul din traducere: tenonaNge, dar cu siguranta e o greseala)
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +2cepuire
Valentin Alupoaie


  

Réponses


19 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +2
cepuire


Explication :
"tenon" e "cep", iar "mortaise" e locasul corespunzator

Info-lamnul de salcîm
... în special după uscare, si toate îmbinarile pentru mobilierul de grădină produs
de noi, sunt executate prin tehnica traditională de cepuire-găurire. ...
www.wu-wien.ac.at/usr/h01c/h0151910/Info-salcam.htm - 10k - Cached - Similar pages

Valentin Alupoaie
Roumanie
Local time: 07:35
Langue maternelle : roumain
Points PRO dans la catégorie : 8
Grading comment
multumesc tuturor (din pacate asta era termenul din traducere: tenonaNge, dar cu siguranta e o greseala)

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Laurentiu Chiriac: sau imbinare cu cep; oricum, in original e "tenonage", nu "tenonaNge".
2 minutes
  -> Multumesc

Accord  Cristian Nicolaescu
16 minutes
  -> Multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search