un compte séquestre

portugais translation: conta caucionada / suspensa

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :compte séquestre
Traduction en portugais :conta caucionada / suspensa
Entrée par  : Ivana de Sousa Santos

11:12 Aug 9, 2002
traduction français vers portugais [Général]
Law/Patents
Terme ou expression en français : un compte séquestre
encontrei no "Petit Robert" que "séquestre", juridicamente, é algo que fica em mãos de terceiros durante uma transação, mas não consigo encontrar o termo em português. Já procurei até como "conta sequestro" mas não encontro. Algum colega me dá uma ajudinha por favor?
Ivana de Sousa Santos
Portugal
Local time: 18:26
Conta caucionada
Explication :
interdita, suspensa
PT
Réponse sélectionnée de :

Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 18:26
Grading comment
Muito obrigada colega.
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
5 +1Conta caucionada
Gabriela Frazao
1uma conta seqüestrada
erhan ucgun (X)


  

Réponses


9 minutes   confiance : Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
uma conta seqüestrada


Explication :
good luck

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-09 11:23:58 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry, i am new in portuguese, and cannot give a complete explanation in your language. but this phrase means sequestrated in English.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-09 11:25:06 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry, i am new in portuguese, and cannot give a complete explanation in your language. but this phrase means sequestrated in English.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-09 11:34:00 (GMT)
--------------------------------------------------

sequestrate = to seize especially by a writ of sequestration b : to place (property) in custody especially in sequestration


erhan ucgun (X)
Local time: 20:26
Login to enter a peer comment (or grade)

18 minutes   confiance : Answerer confidence 5/5 approbation des pairs (net) : +1
Conta caucionada


Explication :
interdita, suspensa
PT


Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 18:26
Langue maternelle : portugais
Points PRO dans la paire : 98
Grading comment
Muito obrigada colega.

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Deoceli MENDES
9 heures
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search