Appeler un chat un chat

portugais translation: chamar as coisas pelo nome que elas têm/pelo seu nome

15:03 Mar 15, 2007
traduction français vers portugais [PRO]
Art/Literary - Général / conversation / salutations / correspondance / Proverbes
Terme ou expression en français : Appeler un chat un chat
Procuro traduções de varias expressões francesas para português :

-appeler un chat un chat
- mener qqn par le bout du nez
- donner le bâton pour se faire battre
- c'est l'hôpital qui se fout de la charité
Nathalie Tomaz
Local time: 15:29
Traduction en portugais :chamar as coisas pelo nome que elas têm/pelo seu nome
Explication :
uma sugestão

:)
Réponse sélectionnée de :

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 14:29
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +4chamar as coisas pelo nome que elas têm/pelo seu nome
Mariana Moreira
5 +2Pão-pão, queijo-queijo
Joana Simão
4 +2dar nome aos bois
Roger Chadel


Entrées pour la discussion : 1





  

Réponses


3 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +4
chamar as coisas pelo nome que elas têm/pelo seu nome


Explication :
uma sugestão

:)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 14:29
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : portugais
Points PRO dans la catégorie : 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Marina FS: chamar as coisas pelos nomes
40 minutes
  -> Obrigada, Cadmio

Accord  Sandrine Martins: uma alternativa ao pão-pão, queijo-queijo
50 minutes
  -> Obrigada, Sandrine

Accord  Jorge Freire: Eu diria «chamar as coisas pelos nomes» - è practivcamente o mesmo, mas julgo que é a expressão mais usada
5 heures
  -> Obrigada, Jorge

Accord  Cristina Santos
12 heures
  -> Obrigada, Cristina
Login to enter a peer comment (or grade)

12 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +2
dar nome aos bois


Explication :
Appeler un chat un chat = appeler les choses par leur nom. En portugais l'expression qui s'en rapproche le plus est "dar nome aos bois".

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-03-15 15:19:15 GMT)
--------------------------------------------------

Je viens de voir un autre, d'après Wikipedia, que je ne connaissais pas: Dire les choses comme elles sont, franchement. Dans ce cas là, l'expression en portugais est "não ter papas na língua".

Roger Chadel
Brésil
Local time: 10:29
Langue maternelle : français, portugais
Points PRO dans la catégorie : 4

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  paula cruz: Ou como dizemos em Portugal: "Chamar os bois pelos nomes"
27 minutes
  -> obrigado, Paula

Accord  Ana Almeida: Concordo também com a Paula
21 heures
  -> Obrigado, Ana
Login to enter a peer comment (or grade)

23 minutes   confiance : Answerer confidence 5/5 approbation des pairs (net) : +2
Pão-pão, queijo-queijo


Explication :
Não funciona em todos os contextos...

--------------------------------------------------
Note added at 34 minutes (2007-03-15 15:38:03 GMT)
--------------------------------------------------

Lembrei-me agora (ao ver as respostas da Mariana e do Roger) de: "chamar os bois pelos nomes"

Joana Simão
Portugal
Local time: 14:29
Langue maternelle : portugais
Points PRO dans la catégorie : 15

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Sandrine Martins: Sempre me disseram isso
29 minutes
  -> Obrigada.

Accord  rhandler
34 minutes
  -> Obrigada.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search