boutisse

portugais translation: aglutinante

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :boutisse
Traduction en portugais :aglutinante
Entrée par  : Magali de Vitry

08:40 Oct 19, 2017
traduction français vers portugais [PRO]
Law/Patents - Construction / génie civil
Terme ou expression en français : boutisse
dans un cahier des charges pour un marché public de bâtiment, on a une partie :
pavés dalles et boutisses
la traduction que je trouve dans les dictionnaires ne me convient pas vraiment, c'est "pedra embutida (na parede)", or là ce n'est pas dans un mur
mais plutôt dans le sol...
en pt de pt
Magali de Vitry
Local time: 10:11
aglutinante
Explication :
Diria assim em PT(pt)...

1.5.2.4. Développer des matériaux adhésifs de construction qui seront utilisés commes boutisses et armatures dans des systèmes préfabriqués hybrides.

1.5.2.4. Desenvolver colas estruturais que funcionem como aglutinantes e reforço de sistemas híbridos prefabricados.
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR-PT/TXT/?uri=CELEX:...
Réponse sélectionnée de :

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 09:11
Grading comment
obrigadinha
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +1aglutinante
Maria Teresa Borges de Almeida
3cachorro (pedra embutida na parede)
Ana Vozone


  

Réponses


10 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +1
aglutinante


Explication :
Diria assim em PT(pt)...

1.5.2.4. Développer des matériaux adhésifs de construction qui seront utilisés commes boutisses et armatures dans des systèmes préfabriqués hybrides.

1.5.2.4. Desenvolver colas estruturais que funcionem como aglutinantes e reforço de sistemas híbridos prefabricados.
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR-PT/TXT/?uri=CELEX:...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 09:11
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : portugais
Points PRO dans la catégorie : 241
Grading comment
obrigadinha

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Margarida Ataide
53 minutes
  -> Obrigada, Margarida!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cachorro (pedra embutida na parede)


Explication :
Segundo o Dicionário Domingos de Azevedo.

https://www.google.pt/search?q=cachorro pedra beirais&source...

https://pt.wikipedia.org/wiki/Cachorro_(arquitetura)

http://www.ecivilnet.com/dicionario/o-que-e-cachorro.html

http://www.cec.com.br/dicas-construcao-dicionario-da-constru...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2017-10-19 08:59:52 GMT)
--------------------------------------------------

Também "mísula", mas aqui já no sentido mais "decorativo".

Ana Vozone
Local time: 09:11
Langue maternelle : portugais
Points PRO dans la catégorie : 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search