congé de raccordement

italien translation: raccordo

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :congé de raccordement
Traduction en italien :raccordo
Entrée par  : Rosalba Sorrentino

13:30 Nov 20, 2006
traduction français vers italien [PRO]
Tech/Engineering - Navires, navigation, marine
Terme ou expression en français : congé de raccordement
Le gelcoat du congé de raccordement dans le cockpit entre le pont et l’hiloire présente particulièrement des fissures (cheveux) sur presque toute sa longueur.

HELP!!! tutta la frase non mi è chiara, non riesco a trovare i termini come "hiloire", "cockpit", "congé"...ho trovato solo "gelcoat" ma ho visto che si lascia così.....mah!
chi mi può dare una mano??? MERCO BCP A TOUS!!!!
Rosalba Sorrentino
Local time: 14:55
raccordo
Explication :
Trad. suggerita dall'Hoepli per "congé de raccordement"

gelcoat si lascia cosi (resina poliestere pigmentata)

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-11-20 13:52:48 GMT)
--------------------------------------------------

Hiloire = Battente Corsi di rivestimento (di quercia) del ponte, più spessi degli altri (di pino), che hanno degli incastri e vanno inchiodati sui bagli
Hiloire renversée = Battente Lo stesso di hiloire, ma piazzato sotto i bagli

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-11-20 17:18:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

N.B. cockpit si traducce con "pozzetto" per una barca
Réponse sélectionnée de :

Agnès Levillayer
Italie
Local time: 14:55
Grading comment
MERCI!!! 6 un angelo!! :)
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4raccordo
Agnès Levillayer


  

Réponses


20 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
raccordo


Explication :
Trad. suggerita dall'Hoepli per "congé de raccordement"

gelcoat si lascia cosi (resina poliestere pigmentata)

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-11-20 13:52:48 GMT)
--------------------------------------------------

Hiloire = Battente Corsi di rivestimento (di quercia) del ponte, più spessi degli altri (di pino), che hanno degli incastri e vanno inchiodati sui bagli
Hiloire renversée = Battente Lo stesso di hiloire, ma piazzato sotto i bagli

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-11-20 17:18:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

N.B. cockpit si traducce con "pozzetto" per una barca

Agnès Levillayer
Italie
Local time: 14:55
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 71
Grading comment
MERCI!!! 6 un angelo!! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search