Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
acquises au Concédant
italien translation:
acquisiti dal licenziante
Added to glossary by
Giovanni Pizzati (X)
Jun 30, 2007 12:50
16 yrs ago
3 viewers *
français term
acquises au Concédant
français vers italien
Affaires / Finance
Droit : contrat(s)
accordo di licenza
A compter de la date d’échéance du présent Contrat, le Licencié sera libre de fabriquer et commercialiser les Produits couverts par les Brevets.
Les redevances payées ou dues à la date d’échéanceresteront **acquises au Concédant.
resteranno ??? a favore del Licenziatario? Non mi quadra.
Les redevances payées ou dues à la date d’échéanceresteront **acquises au Concédant.
resteranno ??? a favore del Licenziatario? Non mi quadra.
Proposed translations
(italien)
4 | acquisiti dal concessore, concedente | Giovanni Pizzati (X) |
3 -1 | resteranno in possesso del concessore di licenza | Caterina Passari |
Change log
Jun 30, 2007 15:16: Giovanni Pizzati (X) Created KOG entry
Proposed translations
2 heures
Selected
acquisiti dal concessore, concedente
Attenzione che licenziatario, ovvero chi usufruisce della licenza, è la controparte passiva, cioè opposta al concedente e qui non c'entra.
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2007-06-30 15:14:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Le royalties già pagate o ancora dovute alla data di scadenza resteranno come acquisite dal concedente (o licenziante).
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2007-06-30 15:14:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Le royalties già pagate o ancora dovute alla data di scadenza resteranno come acquisite dal concedente (o licenziante).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille. Ho tradotto Licenziante, ma poi nella fretta ho scritto Licenziatario nella domanda. Grazie per la segnalazione, in ogni caso."
-1
53 minutes
resteranno in possesso del concessore di licenza
potrebbe trattarsi di questo...ciao
Peer comment(s):
disagree |
Giovanni Pizzati (X)
: Catarì, semmai di proprietà e non in possesso.
1 heure
|
Something went wrong...