ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:57 Dec 15, 2006 |
traduction français vers italien [PRO] TI (technologie de l'information) / posta elettronica | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : Tania Kegozzi Espagne Local time: 19:25 | ||||||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | traffico |
|
traffico Explication : Credo si intenda il traffico. Vediamo se altri confermano. Ciao -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2006-12-15 12:21:45 GMT) -------------------------------------------------- oppure la velocità |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpLe réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
français
Close search
|