Glossary entry

français term or phrase:

bull market

italien translation:

mercato rialzista / in ascesa

Added to glossary by Antoine de Bernard
Feb 18, 2015 19:49
9 yrs ago
français term

boules marquette

Non-PRO français vers italien Marketing Investissement / titres
les secondes périodes de boules marquette sont souvent les plus violentes
Change log

Feb 20, 2015 09:21: Antoine de Bernard Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Oriana W.

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Mariagrazia Centanni Feb 19, 2015:
Hai fatto bene a precisarlo debbie73, la mia è soltanto una supposizione ...
debbie73 Feb 19, 2015:
In francese però pare che bolla speculativa sia "bulle spéculative".
Emmanuella Feb 18, 2015:
cf. www.boursetrading.info/La-Bourse-americaine-po...
Marchés haussiers depuis le Seconde Guerre mondiale ... Nous utiliserons la définition traditionnelle d'un bull market, soit une hausse de plus ... haussiers,
debbie73 Feb 18, 2015:
Non potrebbe forse trattarsi di bull market, visto che si parla di titoli?
Tiziana Trombetti (asker) Feb 18, 2015:
Purtroppo no... è una frase estratta da un video che spiega il valore di questo tipo di investimenti.
Giovanna N. Feb 18, 2015:
Puoi fornire un contesto maggiore?

Proposed translations

+1
11 heures
Selected

mercati rialzisti / in ascesa

se "boules marquette" è davvero la trascrizione di "bull market"...

I termini bull market o mercato rialzista e bear market o mercato ribassista indicano situazioni in cui il mercato azionario segue un determinato andamento per ...
http://it.wikipedia.org/wiki/Mercato_rialzista_e_mercato_rib...
Peer comment(s):

agree cyr-traductions : mi sembra meglio ''mercato al rialzo''
1 heure
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Antoine e grazie a tutti coloro che hanno contribuito!"
4 heures

Reference comments

13 heures
Reference:

mercato al rialzo

La crescita della Borsa valori (mercato al rialzo, indicato con il termine "toro" che deriva dall'inglese bull) si accompagna di norma al rafforzamento e crescita delle imprese quotate, ... >>>

http://it.mimi.hu/economia/mercato_al_rialzo.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search