Jan 5, 2014 22:42
10 yrs ago
français term

vés

français vers italien Autre Industrie automobile / voitures et camions
In testo di produttore francese di autoveicoli e veicoli commerciali contenente informazione per gli allestitori trovo:
Courroie accessoires (7 Vés)
Poulie PFMOT (4 Vés)

Ho visto
http://www.proz.com/kudoz/french_to_italian/electronics_elec...
ma non è sicuramente appropriato nel mio caso.

La mia ipotesi è che vés indichi le gole sia nel caso delle cinghie (https://www.google.it/#q="gole della cinghia") sia nel caso delle pulegge (https://www.google.it/#q="gola della puleggia" -alibaba).
Se qualche anima buona potesse confermarmi la cosa sarei più tranquilla a consegnare il mio lavoro domattina alle 9.00 (purtroppo in Francia il 6 non è festivo).

Proposed translations

11 heures
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ho adottato questa soluzione anche se in seguito ho avuto indicazione che la traduzione più esatta sarebbe la gola (le gole) della puleggia. Credo che comunque scanalaura sia accettabile."
23 minutes

nervatura a V

....

--------------------------------------------------
Note added at 42 min (2014-01-05 23:24:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://italian.alibaba.com/product-gs/kia-overrunning-altern...

Something went wrong...
54 minutes

incavi a forma di V

it.wikipedia.org/wiki/Cinghia‎
Something went wrong...
5 heures

(blocco a) V

Equivalente all'inglese V-Block.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search