ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:37 Jul 3, 2004 |
traduction français vers grec [PRO] Law/Patents - Cinéma, film, TV, théâtre / Contrat de cession de droits d' auteur | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : Emmanouil Tyrakis Local time: 14:21 | ||||||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | Έχει ήδη διευκρινιστεί / καθοριστεί |
|
Il est d'ores et deja prιcisι que Έχει ήδη διευκρινιστεί / καθοριστεί Explication : - |
| |
Grading comment
| ||