Oct 27, 2011 10:58
12 yrs ago
français term
métal optique
français vers allemand
Technique / Génie
Métallurgie / moulage
Aus der Produktbeschreibung für eine hochwertige Lampe, unter der Überschrift "Matériaux:"
Diffuseur: ABS peint et métal optique
ABS ist wohl die Abkürzung für "Acrylonitrile butadiène styrène" (dt.: Acrylnitril-Butadien-Styrol, ebenfalls mit ABS abgekürzt). Aber was ist "métal optique"? Im Deutschen scheint es den Begriff "optisches Metall" oder "lichtoptisches Metall" nicht zu geben. Scheint mir ein Fachbegriff zu sein, den ich aber leider noch nicht einmal in meinem Industrie- und Technik-Wörterbuch finde....
Hat jemand eine Idee? Wäre für jede Hilfe dankbar!
Sassenach
Diffuseur: ABS peint et métal optique
ABS ist wohl die Abkürzung für "Acrylonitrile butadiène styrène" (dt.: Acrylnitril-Butadien-Styrol, ebenfalls mit ABS abgekürzt). Aber was ist "métal optique"? Im Deutschen scheint es den Begriff "optisches Metall" oder "lichtoptisches Metall" nicht zu geben. Scheint mir ein Fachbegriff zu sein, den ich aber leider noch nicht einmal in meinem Industrie- und Technik-Wörterbuch finde....
Hat jemand eine Idee? Wäre für jede Hilfe dankbar!
Sassenach
Proposed translations
(allemand)
3 +2 | optische Beschichtung (Metall) | Heidi Fayolle (X) |
Proposed translations
+2
52 minutes
Selected
optische Beschichtung (Metall)
dient z.B. dazu, die Lichtstrahlen in eine bestimmte Richtung zu lenken.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Schtroumpf
: Kann auch eine metallisierte Oberfläche sein, wie du vorschlägst; die Bezeichnung métal optique wäre dann aber mehr als unglücklich.
44 minutes
|
Danke.
|
|
agree |
Jean-Christophe Vieillard
: c'est traduit du chinois.
1 heure
|
Merci. Eh bien, je vais donc ajouter le chinois à mon CV :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
Hier vermute ich, dass wir es bereits mit einer grauslichen Übersetzung aus dem Deutschen zu tun haben (z.B. statt "finition métal" oder so etwas).