en sera la représentation

allemand translation: oder dessen Wert

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :ou qui en sera la représentation
Traduction en allemand :oder dessen Wert
Entrée par  : Constanze Deus-Konrad

13:25 Mar 6, 2020
traduction français vers allemand [PRO]
Law/Patents - Droit : contrat(s)
Terme ou expression en français : en sera la représentation
Aus einem Schenkungsvertrag:

RESERVE DU DROIT DE RETOUR
Il sera fait à l’acte réserve expresse au profit du donateur du droit de retour sur
l’objet de la donation ou *sur celui qui en sera la représentation*, conformément aux
articles 951 et 952 du Code civil, pour le cas où le donataire viendrait à décéder sans
postérité avant lui, et, pour le cas, encore, où les enfants ou descendants du donataire
viendraient eux-mêmes à décéder sans postérité avant le donateur.

Ich verstehe den eingesternten Teil nicht, wer kann dabei helfen?
Constanze Deus-Konrad
Allemagne
Local time: 21:36
dessen Wert
Explication :
Es geht hier um die Rückgabe eines Geschenks (entre vifs, also zu deren Lebzeiten). Diese Geschenk kann unter engen Voraussetzungen zurückverlangt werden (z.B. grober Undank - ingratitude). Das "en" bezieht sich auf "objet" und auf keine Person. Das BGH drückt das in einem dtsch. Urteil so aus:

"3. In diesem Fall ist der Schenker in der Regel berechtigt, vom Schenkungsvertrag zurückzutreten und das gesamte Geschenk oder dessen Wert zurückzufordern."

Quelle: https://rechtsanwalt-krau.de/aktuellesrakrau/bgh-urteil-vom-...

Es könnte ja sein, dass das Geschenk selber nicht mehr da ist (weil es bsp.weise weiter verkauft wurde). Dann kommt für die Rückgabe nur etwas in Frage, was an seine Stelle tritt (représentation), wohl meistens dessen geldlicher Wert.
Réponse sélectionnée de :

Wolfgang HULLMANN
Local time: 21:36
Grading comment
danke an alle
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
3 +3dessen Wert
Wolfgang HULLMANN
4 +1(den Gegenstand) vertreten, wiedergeben...
Schtroumpf
3 -2Rechtsvertreter, derjenige der den Beschenkten vertritt
Doris Reusch


Entrées pour la discussion : 3





  

Réponses


1 heure   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : -2
Rechtsvertreter, derjenige der den Beschenkten vertritt


Explication :
Ich verstehe es so, dass der Beschenkte ein Rückgaberecht hat. Falls er aber vorher verstirbt und keine Erben hat, bzw. diese auch vor ihm verstorben sind, kann derjenige, der ihn vertritt, das Geschenk zurückgeben.
Ich hoffe, dass es zum Verständnis beiträgt.


Doris Reusch
Allemagne
Local time: 21:36
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : allemand
Notes au répondeur
Demandeur : Ich verstehe es auch nicht so, siehe Diskussion. Wie verstehst du es denn, Renate?


Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Désaccord  Renate Radziwill-Rall: nein
36 minutes

Désaccord  Wolfgang HULLMANN: Nur steht hier von Rechtsvertretern gar nichts...
1 heure
Login to enter a peer comment (or grade)

2 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +3
dessen Wert


Explication :
Es geht hier um die Rückgabe eines Geschenks (entre vifs, also zu deren Lebzeiten). Diese Geschenk kann unter engen Voraussetzungen zurückverlangt werden (z.B. grober Undank - ingratitude). Das "en" bezieht sich auf "objet" und auf keine Person. Das BGH drückt das in einem dtsch. Urteil so aus:

"3. In diesem Fall ist der Schenker in der Regel berechtigt, vom Schenkungsvertrag zurückzutreten und das gesamte Geschenk oder dessen Wert zurückzufordern."

Quelle: https://rechtsanwalt-krau.de/aktuellesrakrau/bgh-urteil-vom-...

Es könnte ja sein, dass das Geschenk selber nicht mehr da ist (weil es bsp.weise weiter verkauft wurde). Dann kommt für die Rückgabe nur etwas in Frage, was an seine Stelle tritt (représentation), wohl meistens dessen geldlicher Wert.

Wolfgang HULLMANN
Local time: 21:36
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : allemand
Points PRO dans la catégorie : 68
Grading comment
danke an alle
Notes au répondeur
Demandeur : Danke, ich glaube, jetzt kommen wir der Sache näher. War mir gleich klar, worauf sich das bezieht, nur inhaltlich verstanden habe ich es nicht.


Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Schtroumpf: Genau, ich hab denselben Gedankengang kurz nach dir gepostet, nur nicht so schön ausgedrückt :-)
6 minutes
  -> Stimmt, ich würde da vllt. nur eher von "an dessen Stelle tritt" statt von "vertreten" sprechen.

Accord  Alfred Satter
16 minutes

Accord  Steffen Walter: Absolut plausibel.
1 heure
Login to enter a peer comment (or grade)

2 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +1
en être la représentation
(den Gegenstand) vertreten, wiedergeben...


Explication :
Wenn man den Textausschnitt von der Satzstruktur her betrachtet, wird schnell klar, dass "en" sich auf "l'objet" beziehen muss, s. die Wiederholung der Präposition sur:
...**sur** l’objet de la donation ou *sur* celui qui en sera la représentation".
Hier werden also nicht Personen vertreten, auch wenn das im Zusammenhang mit Schenkungen und Erbschaften einleuchtend wäre, sondern Gegenstände!! Es handelt sich keinesfalls um einen Fehler im AT, denn es gibt genug kassationsgerichtliche Urteile, in denen ebendieser String wiederkehrt.

Noch ein Fundstück:
"Pluralité de libéralités à trois personnes. La libéralité à trois personnes est l’acte juridique en vertu duquel Primus disposant confère, à titre gratuit ou à titre onéreux, à Secundus l’intermédiaire des prérogatives juridiques sur un bien, celles-ci étant limitées par une série de charges ou de devoirs dont l’objet est de favoriser la transmission à Tertius bénéficiaire final **soit de ce même bien, soit d’un autre bien qui en sera la représentation**, soit encore de la richesse représentative de celui-ci."
Quelle: Doktorarbeit in Zivilrecht, Paris-Assas
https://docassas.u-paris2.fr/nuxeo/site/esupversions/53eeca8...

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2020-03-06 16:44:04 GMT)
--------------------------------------------------

S. noch die verbessernde Umformulierung von Wolfgang oben: "an dessen Stelle treten"!
Ja, entweder kann der Gegenstand durch einen anderen ersetzt werden, oder eben durch seinen Geldwert - was in der Doktorarbeit oben "richesse représentative de celui-ci" genannt wurde.

Schtroumpf
Local time: 21:36
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : allemand
Points PRO dans la catégorie : 183

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Alfred Satter
11 minutes
  -> Danke, Alfred! Und viele Grüße!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search