This question was closed without grading. Reason: Autre
Jul 27, 2011 13:33
12 yrs ago
1 viewer *
français term
feront chacune en ce qui la concerne
français vers allemand
Affaires / Finance
Droit : contrat(s)
Kollaborationsvertrag
Quel que soit le motif de la résiliation invoquée, les parties ***feront chacune en ce qui la concerne*** et ensemble, le point sur les dossiers, programmes ou projets en cours.
Wer kann mir diesen Satz etwas verständlich machen? Ich hänge fest.
VDiV
Ruth
Wer kann mir diesen Satz etwas verständlich machen? Ich hänge fest.
VDiV
Ruth
Proposed translations
(allemand)
5 | Sí, Mejor preguntar a expertos en francés... | Maria Bellido Lois |
Change log
Jul 27, 2011 13:55: Ruth Wöhlk changed "Language pair" from "allemand vers espagnol" to "français vers allemand"
Proposed translations
19 minutes
Sí, Mejor preguntar a expertos en francés...
Sí, Mejor preguntar a expertos en francés...
Peer comment(s):
neutral |
Helena Diaz del Real
: ¡Pues vaya la respuesta!... Saludos, Helena
53 minutes
|
Pues, sí, un poco absurda ¿no?
|
Discussion
Entschuldigung