11:40 Jul 3, 2008 |
traduction français vers allemand [PRO] Bus/Financial - Investissement / titres / Marktbericht/ Hedgefonds | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : Andrea Hauer Allemagne Local time: 12:26 | ||||||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | da dieser nun deutlich unterbewertet ist. |
|
da dieser nun deutlich unterbewertet ist. Explication : Nous avons également réduit la couverture du dollar américain, ***celui-ci atteignant de niveau de sous-valorisation importante***. da dieser nun deutlich unterbewertet ist. Ich verstehe es so: Die Absicherung des Dollars wird zurückgefahren, da man davon ausgeht, dass er sich nicht noch arg viel weiter nach unten bewegen wird ... -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2008-07-03 11:49:13 GMT) -------------------------------------------------- Man hat ja die «couverture» reduziert, nicht das Engagement. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpLe réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
français
Close search
|