Glossary entry

français term or phrase:

canal d'irrigation de la peau

allemand translation:

Versorgungskanal der Haut

Added to glossary by rstranslations
Jun 18, 2008 16:44
15 yrs ago
français term

canal d'irrigation de la peau

français vers allemand Médecine Cosmétiques / produits de beauté
"Stimule les canaux d’irrigation de la peau"

Es geht um eine Anti-Falten-Pflege. Hat jemand die deutsche Übersetzung für diese Begriff? Generell wird das ja mit Bewässerungskanal übersetzt. Aber bei der Haut?
Proposed translations (allemand)
4 Versorgungskanal
3 stimuliert die Feuchtigkeitsaufnahme der Hautkanäle
Change log

Jun 19, 2008 11:04: Steffen Walter changed "Term asked" from "Canal d\'irrigation de la peau" to "canal d\'irrigation de la peau"

Jun 24, 2008 07:20: rstranslations Created KOG entry

Discussion

rstranslations (asker) Jun 18, 2008:
Eventuell Versorgungskanäle?

Proposed translations

17 minutes
Selected

Versorgungskanal

Die sanfteste und zugleich auch die sicherste Art, Haare dauerhaft zu entfernen ist die Methode, bei der Xenonlicht verwendet wird. Ihr Ziel ist es, die Kanäle zu veröden, über die die Haarwurzeln versorgt werden. Hierzu wird das Farbpigment Melanin genutzt.

Es befindet sich im Haar und hat die Funktion, das Licht in Energie umzuwandeln und diese Energie kann dann genutzt werden um den Versorgungskanal zu zerstören.


--------------------------------------------------
Note added at 20 minutes (2008-06-18 17:04:59 GMT)
--------------------------------------------------

Eingesetzt wird so genanntes «Intensed
Pulsed Light». Das ist eine Art Laserlicht,
welches in einem Nanometerbereich
arbeitet, wo über das Melanin des
Haares der Versorgungskanal, das so genannte
Follikel, gezielt verödet wird.
Das Licht heizt die Haarwurzel so stark
auf, dass der Versorgungskanal zerstört
und dadurch das Haarwachstum dauerhaft
gestoppt wird. Die Behandlungen
sind jedoch völlig hautschonend. (QA)

http://archiv.quartier-anzeiger.ch/2006/QA-2006-03.pdf
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank. Werde eine Mischung der beiden Vorschläge verwenden: "stimuliert die Feuchtigkeitsaufnahme durch die Versorgungskanäle der Haut" oder so ähnlich. "
26 minutes

stimuliert die Feuchtigkeitsaufnahme der Hautkanäle

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search