permanences du passé

allemand translation: Vergangenheit in der Gegenwart (verankern)

14:45 Apr 21, 2021
traduction français vers allemand [PRO]
Art/Literary - Construction / génie civil / Restauration
Terme ou expression en français : permanences du passé
In meinem Artikel spricht ein Restaurator darüber, wie Baudenkmäler restauriert werden können bzw. welche Theorien es dazu gibt. Hier der fragliche Satz (es folgt gleich noch eine zweite Frage):

«Il y a deux approches du patrimoine : l’une, statique, insiste sur la pérennité des objets afin *d’établir les permanences du passé*. L’autre approche est plus dynamique : elle admet que les choses bougent et se transforment, qu’un certain nombre de qualités patrimoniales ne prennent leur véritable mesure que lorsqu’on les place dans le mouvement.»

Wie würdet ihr den eingesternten Teil übersetzen? Vielen Dank für eure Hilfe!
ibz
Local time: 02:09
Traduction en allemand :Vergangenheit in der Gegenwart (verankern)
Explication :
So würde ich das sehen:

"Es gibt zwei Herangehensweisen an das Kulturerbe: Die eine ist statisch und betont deren dauerhafte Werte, um die Vergangenheit in der Gegenwart zu verankern".

oder gar: Die eine ist statisch und betont deren Ewigkeitswerte, um die Vergangenheit in der Gegenwart zu verankern".

Réponse sélectionnée de :

Johannes Gleim
Local time: 02:09
Grading comment
Danke für die Hilfe! «verankern» hat mir gefallen.
3 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4Vergangenheit in der Gegenwart (verankern)
Johannes Gleim


Entrées pour la discussion : 5





  

Réponses


17 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(d’établir les) permanences du passé
Vergangenheit in der Gegenwart (verankern)


Explication :
So würde ich das sehen:

"Es gibt zwei Herangehensweisen an das Kulturerbe: Die eine ist statisch und betont deren dauerhafte Werte, um die Vergangenheit in der Gegenwart zu verankern".

oder gar: Die eine ist statisch und betont deren Ewigkeitswerte, um die Vergangenheit in der Gegenwart zu verankern".



Johannes Gleim
Local time: 02:09
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : allemand
Points PRO dans la catégorie : 523
Grading comment
Danke für die Hilfe! «verankern» hat mir gefallen.
Notes au répondeur
Demandeur : Vielen Dank für deinen Vorschlag! «verankern» gefällt mir gut. «in der Gegenwart» scheint mir aber nicht ganz treffend zu sein. Es geht m.E. eher darin, die Vergangenheit überhaupt zu verankern oder, wie Doris vorgeschlagen hat, «festzuschreiben».

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search