This question was closed without grading. Reason: Autre
Jul 21, 2008 08:03
15 yrs ago
1 viewer *
français term

service de synthèse fiabilité durabilité de la direction des prestations clients

français vers allemand Technique / Génie Industrie automobile / voitures et camions
Le *service de synthèse fiabilité durabilité de la direction des prestations clients* effectue des roulages
véhicules sur piste de type CPVAL (Containment Program Validation) et CPVAL GEX (International)
suivant les procédures d’essai 37-02-042 et 37-02-043.

Dieser Satz, insbesondere der Teil zwischen ** bereitet mir Schwierigkeiten. Hätte jemand einen Vorschlag, um diesen Satz aufzulösen?
Change log

Jul 21, 2008 08:51: Steffen Walter changed "Term asked" from "Satzzusammenhang" to "service de synthèse fiabilité durabilité de la direction des prestations clients"

Proposed translations

2 heures

Abteilung, die für die kundenspezifischen Aspekte Zuverlässigkeit& Beständigkeit zuständig ist

Es handelt sich um eine Unterabteilung der Qualitätssicherung
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search