ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:23 Sep 7, 2004 |
traduction français vers allemand [PRO] Tech/Engineering - Industrie aérospatiale / aviation / espace | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : optovision Allemagne Local time: 20:42 | ||||||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Luftströmung |
| ||
4 | aerodynamische Strömung |
| ||
4 | aerodynamischen Lippe |
|
veine aérodynamique Luftströmung Explication : Auf untengenannter Seite wird "veine" mit "airflow" übersetzt. Im Deutschen also Luftströmung, -strom. Würde auch gut in den Textzusammenhang passen. Référence : http://www.dassault-aviation.com/passion/fr/passionnes_aviat... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
veine aérodynamique aerodynamische Strömung Explication : würde ich in diesem technischen Text der Luftströmung vorziehen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
veine aérodynamique aerodynamischen Lippe Explication : seihe... Référence : http://www.lamborghini.de/gallardo.php Référence : http://www.lamborghini.de/gallardo_france.php |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.