intérêt particulier

anglais translation: particularly useful

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :intérêt particulier
Traduction en anglais :particularly useful
Entrée par  : B D Finch

05:40 Jun 9, 2014
traduction français vers anglais [Général]
Law/Patents - Droit : brevets, marques de commerce, copyright
Terme ou expression en français : intérêt particulier
Hello,

THis is the first time I come across this in a patent and would like to know if any of you know the correct terminology (if it exists in this case)?

"Toutefois, de tels centreurs peuvent présenter une forme autre que la forme circulaire précitée si l'homme du métier y trouve un intérêt particulier"

I have put it like this:
"... may exhibit a shape other than the aforementioned circular shape if the skilled person finds it of interest.

Thank you in advance.
Louisa Tchaicha
Tunisie
Local time: 03:29
particularly useful
Explication :
One way of putting it.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-06-09 07:48:48 GMT)
--------------------------------------------------

Certainly not "of interest".
Réponse sélectionnée de :

B D Finch
France
Local time: 04:29
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +2particularly useful
B D Finch


  

Réponses


2 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +2
particularly useful


Explication :
One way of putting it.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-06-09 07:48:48 GMT)
--------------------------------------------------

Certainly not "of interest".

B D Finch
France
Local time: 04:29
Langue maternelle : anglais
Points PRO dans la catégorie : 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes au répondeur
Demandeur : Great thanks!


Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Tony M: I agree not 'of interest'; in this formal context, I suppose 'worthwhile' might be an alternative to 'useful'.
1 heure
  -> Thanks Tony. Yes, "worthwhile" is an alternative.

Accord  DLyons
2 heures
  -> Thanks Donal
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search