c’est au tour de la chaussée de s’affaisser de près de 50 cm puis l’effondrement progresse

anglais translation: first it caves in, then it sinks more eventually it collapses

03:25 Aug 27, 2002
traduction français vers anglais [PRO]
Tech/Engineering - Construction / génie civil / collapse of sewer vault
Terme ou expression en français : c’est au tour de la chaussée de s’affaisser de près de 50 cm puis l’effondrement progresse
Something wrong in the sentence below? *?*

Le 6 juillet 1999 vers 13H30, la voûte du collecteur s’affaisse au droit du futur éboulement. 10 minutes plus tard, *c’est au tour de la chaussée de s’affaisser de près de 50 cm puis l’effondrement progresse pendant vingt minutes.*

En surface, on constate un effondrement de la chaussée d’un diamètre de 7 m, sur une hauteur de 5 m ; en souterrain, l’effondrement de la voûte du collecteur s’étend sur un linéaire de 7.5 m.
Marcus Malabad
Canada
Traduction en anglais :first it caves in, then it sinks more eventually it collapses
Explication :
On 6 July 1999 around 1:30 pm the sewage main vault caves in (caved) right above the soon to be collasped area. Ten minutes later, the street (itself) sinks in by close to 50 centimeters (by approximately 2 feet)then the collapsing continues/progresses (gets worse/deeper) for about 20 minutes.*

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-27 03:42:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Ten minutes later, it is the turn of the street (itself) to sink in by close to 50 centimeters

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-27 04:06:02 (GMT)
--------------------------------------------------

small correction:

collecteur = main sewer,
voûte du collecteur = main sewer vault

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-27 04:07:16 (GMT)
--------------------------------------------------

small correction:

collecteur = main sewer,
voûte du collecteur = main sewer vault

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-27 04:06:48 (GMT)
--------------------------------------------------

small correction:

collecteur = main sewer,
voûte du collecteur = main sewer vault

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-27 14:22:16 (GMT)
--------------------------------------------------

a more precise technical terme for chaussée : road surface (roadway)
Réponse sélectionnée de :

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 02:45
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +5first it caves in, then it sinks more eventually it collapses
Jean-Luc Dumont
510 minutes later, it's the pavement's turn
Ben Gaia


  

Réponses


15 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +5
first it caves in, then it sinks more eventually it collapses


Explication :
On 6 July 1999 around 1:30 pm the sewage main vault caves in (caved) right above the soon to be collasped area. Ten minutes later, the street (itself) sinks in by close to 50 centimeters (by approximately 2 feet)then the collapsing continues/progresses (gets worse/deeper) for about 20 minutes.*

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-27 03:42:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Ten minutes later, it is the turn of the street (itself) to sink in by close to 50 centimeters

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-27 04:06:02 (GMT)
--------------------------------------------------

small correction:

collecteur = main sewer,
voûte du collecteur = main sewer vault

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-27 04:07:16 (GMT)
--------------------------------------------------

small correction:

collecteur = main sewer,
voûte du collecteur = main sewer vault

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-27 04:06:48 (GMT)
--------------------------------------------------

small correction:

collecteur = main sewer,
voûte du collecteur = main sewer vault

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-27 14:22:16 (GMT)
--------------------------------------------------

a more precise technical terme for chaussée : road surface (roadway)

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 02:45
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 27
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  marfus: "...by almost/about/ca. 50 cm..."
16 minutes

Accord  Francis MARC
2 heures

Accord  Yolanda Broad: Isn't "au tour de" part of the problem here? That is, "the street, IN TURN, starts to collapse"
8 heures

Accord  Jane Lamb-Ruiz (X): Agree with Yolanda
10 heures

Accord  Therese Nichols
11 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

2 jours 15 heures   confiance : Answerer confidence 5/5
10 minutes later, it's the pavement's turn


Explication :
French often uses the present tense to make things more immediate.

Ben Gaia
Nouvelle-Zélande
Local time: 12:45
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : anglais
Points PRO dans la catégorie : 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search