visière de lavage

anglais translation: maintenance shield

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :"visière de lavage"
Traduction en anglais :maintenance shield
Entrée par  : jean-jacques alexandre

18:23 Jul 12, 2007
traduction français vers anglais [PRO]
Tech/Engineering - Construction / génie civil / fountain engineering
Terme ou expression en français : visière de lavage
I am having trouble figuring out what this term means - I cannot find any hits for it online at all.

This is the context: Installer la visière de lavage de façon a ce qu'elle soit aisément enlevable pour le nettoyage et l'entretien. Le nettoyage et l'entretien de la visière doivent pouvoir s'effectuer sans arrêt des filtres.

What I have so far: Install the visiere de lavage [wash visor?] in a way that it is easily removable for cleaning and maintenance. It must be possible to perform the cleaning and maintenance of the visiere [visor?] without shutting off the filters.

The translation is from Canadian French. The document is a set of specs/instructions for the construction of a large foutain with multiple jets.

Any suggestions would be greatly appreciated!
Chelsea Finnemore
Local time: 09:46
maintenance shield
Explication :
just an "enlightened " suggestion, as I'm not sure that "visor" applies in this context
Réponse sélectionnée de :

jean-jacques alexandre
France
Local time: 15:46
Grading comment
Thanks! I am going to use this and see what the company says.
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
3 +1maintenance shield
jean-jacques alexandre
2visor / eye protection
Jonathan MacKerron


Entrées pour la discussion : 1





  

Réponses


1 minute   confiance : Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
"visière de lavage"
visor / eye protection


Explication :
couple of guesstimates

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-07-12 18:25:42 GMT)
--------------------------------------------------

"wash visor" gets some pertinent googles

Jonathan MacKerron
Langue maternelle : anglais
Points PRO dans la catégorie : 41
Login to enter a peer comment (or grade)

16 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +1
"visière de lavage"
maintenance shield


Explication :
just an "enlightened " suggestion, as I'm not sure that "visor" applies in this context

jean-jacques alexandre
France
Local time: 15:46
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 28
Grading comment
Thanks! I am going to use this and see what the company says.

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Bourth (X): Yes, I suspect it has nothing to do with eyes. "Guard" maybe.
2 jours 21 heures
  -> Thanks Bourth
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search