PRET DE TITRES

anglais translation: securities lending

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :PRET DE TITRES
Traduction en anglais :securities lending
Entrée par  : Lisa Anderson

07:24 Mar 7, 2001
traduction français vers anglais [Général]
Bus/Financial
Terme ou expression en français : PRET DE TITRES
Hello All, it's me again. What, if any, is the difference between PRET DE TITRES and EMPRUNT DE TITRES. As always, thanks in advance for your help.
cbg
securities lending, securities borrowing
Explication :
When an institution transfers securities against collateral with the agreement that the receiving party (the counterparty) will return equivalent securities at some future date, this is "securities lending" (pret de titres) for the institution transfering the securities and "securities borrowing" (emprunt de titres) for the institution the securities are transfered to.

I hope these very general definitions help you to find the right terms.

lba
Réponse sélectionnée de :

Lisa Anderson
Grading comment
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
naSECURITIES LOAN ; SECURITY LENDING
Henri (X)
nano difference, see further /securities lending
Albert Golub
nasecurities lending, securities borrowing
Lisa Anderson


  

Réponses


8 minutes
SECURITIES LOAN ; SECURITY LENDING


Explication :
PRET DE TITRES = SECURITIES LOAN ; SECURITY LENDING

EMPRUNT DE TITRES = SECURITY BORROWING

Hence, they are antonyms.

Previously I worked for a bank.

Please note that these translations can also be found in:


    Routledge French Dictionary of Business, Commerce and Finance
Henri (X)
Local time: 18:24
Points PRO dans la paire : 49

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
LAC
Login to enter a peer comment (or grade)

2 heures
no difference, see further /securities lending


Explication :
never worked in a bank so i went to grandictionnaire as usually, it gives the translation: securities lending (that's the official term
now have a look at the definition
pret de titres = emprunt de titres dans le bloc de titres deposes chez 1 intermediaire lorsq'un client realise 1 vente a decouvert et qu'il doit livrer les titres a 1 contrepartie
on l'appelle "pret de titres" mais c'est un "emprunt" vu de l'autre cote (symetrie!!!)
hope it helps

Albert Golub
Local time: 18:24
Langue maternelle : français
Points PRO dans la paire : 359
Login to enter a peer comment (or grade)

8 heures
securities lending, securities borrowing


Explication :
When an institution transfers securities against collateral with the agreement that the receiving party (the counterparty) will return equivalent securities at some future date, this is "securities lending" (pret de titres) for the institution transfering the securities and "securities borrowing" (emprunt de titres) for the institution the securities are transfered to.

I hope these very general definitions help you to find the right terms.

lba


    Référence : http://europa.eu.int/eurodicautom/
Lisa Anderson
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search