études de changement de coeur

néerlandais translation: onderzoek naar vervanging van het hart (van de reactor)

10:52 Dec 12, 2007
traduction français vers néerlandais [PRO]
Génie et sciences nucléaires
Terme ou expression en français : études de changement de coeur
Uit de loopbaanbeschrijving van een projectingenieur in de nucleaire sector:

Depuis 1980, changement d’orientation : je passe à l’engineering d’exploitation pour le service Fuel du département Nucléaire.
Je réalise les *études de changement de cœur* des 7 unités belges pour la manutention du combustible et exécute comme chef d’équipe toutes les opérations d’inspection, de réparation, de chargement et de mise en conteneur des combustibles irradiés.

"7 unités belges" slaat op de Belgische kerncentrales, die in principe vanaf 2015 zullen worden gesloten.
Erik Boers
Belgique
Local time: 20:24
Traduction en néerlandais :onderzoek naar vervanging van het hart (van de reactor)
Explication :
Volgens mij gaat het om vervanging van het hart van de reactor, wat tot "groot onderhoud" wordt gerekend. Een tijdrovende klus, blijbaar (voor een onderzeeër duurt dit bv een half jaar) en dus noodzakelijkerwijs duur.
Ik moet toegeven dat 'hart van een (kern) reactor' erg weinig hits oplevert op google, maar 'coeur d'un réacteur' ook...
Réponse sélectionnée de :

Esther Hardeman
France
Local time: 20:24
Grading comment
Ik was het onder invloed van het Engels (change of heart) meer in de figuurlijke richting aan het zoeken. Bedankt.
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
3onderzoek naar vervanging van het hart (van de reactor)
Esther Hardeman


Entrées pour la discussion : 1





  

Réponses


6 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
onderzoek naar vervanging van het hart (van de reactor)


Explication :
Volgens mij gaat het om vervanging van het hart van de reactor, wat tot "groot onderhoud" wordt gerekend. Een tijdrovende klus, blijbaar (voor een onderzeeër duurt dit bv een half jaar) en dus noodzakelijkerwijs duur.
Ik moet toegeven dat 'hart van een (kern) reactor' erg weinig hits oplevert op google, maar 'coeur d'un réacteur' ook...


Esther Hardeman
France
Local time: 20:24
Langue maternelle : néerlandais
Points PRO dans la catégorie : 4
Grading comment
Ik was het onder invloed van het Engels (change of heart) meer in de figuurlijke richting aan het zoeken. Bedankt.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search