Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
firmes de sélection avicole
néerlandais translation:
pluimveeselectiebedrijven
Added to glossary by
Elma de Jong
Oct 8, 2011 15:58
12 yrs ago
français term
firmes de sélection avicole
français vers néerlandais
Autre
Agriculture
Context:
"A l’amont : des bassins de production de céréales et de soja et usines d’aliments ainsi que des firmes chimiques et 4 grandes firmes de sélection avicole"
"A l’amont : des bassins de production de céréales et de soja et usines d’aliments ainsi que des firmes chimiques et 4 grandes firmes de sélection avicole"
Proposed translations
(néerlandais)
3 | pluimveeselectiebedrijven | Elma de Jong |
3 | pluimveefokkerijen | Roy vd Heijden |
3 | pluimveeveredelingsbedrijven | Jan Willem van Dormolen (X) |
Change log
Oct 15, 2011 08:49: Elma de Jong Created KOG entry
Proposed translations
2 heures
Selected
pluimveeselectiebedrijven
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt, heb dit gekozen omdat het voor een Belgische klanrt was."
3 heures
pluimveefokkerijen
(waar pluimvee niet alleen gehouden wordt, zoals in de pluimveehouderij, maar tevens gefokt)
“Dieren fok je en planten veredel je.”, aldus collega Jan Willem van Dormolen.
(http://www.proz.com/kudoz/french_to_dutch/botany/4544059-sél...
Nochtans wordt hij hierin niet bijgevallen door kamerlid Gert-Jan Oplaat, die namelijk in zijn curriculum vitae vermeldt deelgenoot te zijn geweest in een “grote agrarische onderneming, gespecialiseerd in pluimvee-veredeling”
(http://www.vvdkamerleden.nl/main1.aspx?site=15&id=0601000000...
De term “pluimveeselectiebedrijf” wordt eigenlijk alleen in België gebruikt (zie Google de vertalersvriend), waar overigens van overheidswege een ‘sélectionneur’ officieel wordt aangeduid als een ‘zaadkiezer’.
(http://www.ibz.rrn.fgov.be/fileadmin/user_upload/Registre/fr...
“Dieren fok je en planten veredel je.”, aldus collega Jan Willem van Dormolen.
(http://www.proz.com/kudoz/french_to_dutch/botany/4544059-sél...
Nochtans wordt hij hierin niet bijgevallen door kamerlid Gert-Jan Oplaat, die namelijk in zijn curriculum vitae vermeldt deelgenoot te zijn geweest in een “grote agrarische onderneming, gespecialiseerd in pluimvee-veredeling”
(http://www.vvdkamerleden.nl/main1.aspx?site=15&id=0601000000...
De term “pluimveeselectiebedrijf” wordt eigenlijk alleen in België gebruikt (zie Google de vertalersvriend), waar overigens van overheidswege een ‘sélectionneur’ officieel wordt aangeduid als een ‘zaadkiezer’.
(http://www.ibz.rrn.fgov.be/fileadmin/user_upload/Registre/fr...
Peer comment(s):
neutral |
Jan Willem van Dormolen (X)
: Ik zie dat ik te kort door de bocht geweest ben - had ik trouwens toestemming verleent om mijn naam ijdel te gebruiken? :-) Ik denk dat ik toch moet buigen voor de autoriteit van hen die daadwerkelijk in de sector werkzaam zijn geweest.
15 heures
|
18 heures
pluimveeveredelingsbedrijven
Zie de verwijzing bij Roy.
Something went wrong...