Glossary entry

anglais term or phrase:

bulk layering

français translation:

boissons en vrac empilées en couches sur palettes

Added to glossary by Pierre Fleutot
Mar 5, 2010 05:05
14 yrs ago
anglais term

bulk layering

anglais vers français Marketing Vente au détail boissons
Bonjour,
Il s'agit de passage de commande de boissons grâce à un système informatisé. C'est en quelque sorte le manuel d'utilisation du système.
"Bulk Layering information will display on this screen for customers requiring Bulk Layering."
"You must Bulk Layer orders these customers using the same process you use now."
Merci pour votre aide.
Proposed translations (français)
3 +1 boissons en vrac empilées en couches sur palettes
3 expansion de la couche

Proposed translations

+1
1 heure
Selected

boissons en vrac empilées en couches sur palettes

"Dispositif de préhension par couche Les entrepôts et les sites de distribution de boissons peuvent bénéficier de la vitesse et de la polyvalence du dispositif de préhension par couche. Lors de
l’empilage de charges mixtes sur des palettes, le dispositif Cascade de préhension par couche permet la manutention de couches simples ou multiples de produits en conserves et en
bouteilles, éliminant ainsi un travail manuel coûteux."
"http://www.cascorp.com/downloads/links/...FR/.../BeverageBro...

"Profibus-DP technology was recently chosen by a drinks bottler in Germany to control its ..... efficient means to sort containers from bulk layered pallets ..."
http://www.springerlink.com/index/G1R17811WP13L760.pdf
Note from asker:
Merci, c'est ça, sans aucun doute ! Mais c'est un peu long. Je vais essayer de réduire un peu, peut-être "vrac sur palettes multicouches" ? J'ai trouvé ça : http://www.gs1.fr/glossaire__1/%28letter%29/P
Peer comment(s):

agree enrico paoletti : vente en gros sur palette
4 heures
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
47 minutes

expansion de la couche

Vers le bas de la page suivante ils traduisent "bulk layer" en "couche expansée" :
http://www.patent-de.com/20040325/EP1180071.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search