ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:26 Sep 25, 2017 |
traduction anglais vers français [PRO] Tech/Engineering - Mines et minéraux / pierres précieuses / open-ended | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : FX Fraipont (X) Belgique Local time: 04:29 | ||||||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
4 | couche tampon de minerai |
| ||
4 | gangue de minerai |
|
couche tampon de minerai Explication : je ne crois pas qu'il s'agisse d'un terme technique - la preuve en est que "blanket" et "cushion" sont utilisés comme synanymes |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
gangue de minerai Explication : On extrait le minerai de sa gangue |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.