Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
Bench road
français translation:
Piste en terrasse
Added to glossary by
Myriam Dupouy
Jun 6, 2008 05:31
15 yrs ago
anglais term
Bench road
anglais vers français
Technique / Génie
Mines et minéraux / pierres précieuses
mining surface operations
"The maximum speed limit on bench roads is......"
In the context of surface operations in a mine.
Thanks in advance!
Valerie
In the context of surface operations in a mine.
Thanks in advance!
Valerie
Proposed translations
(français)
3 | Piste / Sentier battu | Myriam Dupouy |
3 | chemin en terrasse | Arnold T. |
Change log
Jun 16, 2008 12:52: Myriam Dupouy changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/745481">transperth's</a> old entry - "Bench road"" to ""Piste en terrasse ""
Proposed translations
1 heure
Selected
Piste / Sentier battu
;o)
Ce que je comprends tout du moins...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-06-06 10:45:54 GMT)
--------------------------------------------------
Je pense qu'il s'agit d'un genre de piste d'accès (à une carrière), en épingle à nourrice, non ?
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-06-06 11:11:29 GMT)
--------------------------------------------------
Je trouve pour décrire ce genre de piste :
Piste à paliers successifs, en gradins.
J'espère que cela pourra vous aider ! ;o)
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-06-06 11:15:29 GMT)
--------------------------------------------------
Après vérification, il s'agit manifestement bien d'une "piste en gradins". On trouve également "en terrasse" parfois.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-06-06 11:17:19 GMT)
--------------------------------------------------
http://books.google.fr/books?id=nhetF1UI7mYC&pg=PA581&lpg=PA...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-06-06 11:20:04 GMT)
--------------------------------------------------
Ou encore "paliers de circulation" sur ce site : http://images.google.fr/imgres?imgurl=http://cecile.deneuvil...
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-06-06 18:22:17 GMT)
--------------------------------------------------
May be interesting for you :
http://www.miningis.com/MIS/Papers/Roads.htm
Ce que je comprends tout du moins...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-06-06 10:45:54 GMT)
--------------------------------------------------
Je pense qu'il s'agit d'un genre de piste d'accès (à une carrière), en épingle à nourrice, non ?
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-06-06 11:11:29 GMT)
--------------------------------------------------
Je trouve pour décrire ce genre de piste :
Piste à paliers successifs, en gradins.
J'espère que cela pourra vous aider ! ;o)
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-06-06 11:15:29 GMT)
--------------------------------------------------
Après vérification, il s'agit manifestement bien d'une "piste en gradins". On trouve également "en terrasse" parfois.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-06-06 11:17:19 GMT)
--------------------------------------------------
http://books.google.fr/books?id=nhetF1UI7mYC&pg=PA581&lpg=PA...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-06-06 11:20:04 GMT)
--------------------------------------------------
Ou encore "paliers de circulation" sur ce site : http://images.google.fr/imgres?imgurl=http://cecile.deneuvil...
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-06-06 18:22:17 GMT)
--------------------------------------------------
May be interesting for you :
http://www.miningis.com/MIS/Papers/Roads.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci, en effet, "bench" dans ce contexte semble être une terrasse. "
10 heures
chemin en terrasse
Note from asker:
Merci. |
Something went wrong...