Jan 25, 2005 13:53
20 yrs ago
anglais term

spirited

Non-PRO anglais vers français Marketing Marketing / recherche de marché
En parlant des qualités d'une voiture, en l'occurrence la porsche Cayenne, on emploit l'expression suivante "particularly spirited qualities".
Je comprends l'expression mais je ne trouve pas le terme exact pour traduire.

Proposed translations

+1
3 minutes
Selected

particulièrement fougueuse

Je laisserais tomber la notion de qualité.
Sinon : entre autres qualités, elle est particulièrement fougueuse.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
1 minute
Merci Gilles !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci, je pense que cette solution est la plus adéquate! Mille mercis"
1 minute

bien inspirées

=
Something went wrong...
2 minutes

Une voiture qui a du caractère

--
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search