Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
week end overtime
français translation:
heures supplementaire factureés le week end/fin de semaine
Added to glossary by
angela asomba-tarer
Aug 7, 2001 18:04
22 yrs ago
1 viewer *
anglais term
WEEKEND OVERTIME
anglais vers français
Marketing
MARKETING
Proposed translations
(français)
0 | Heures supplémentaires prestées le week-end | Katia Xenophontos (X) |
0 | heures supplémentaires en fin de semaine | Alain R |
0 | Heures supplémentaires en week-end | Alain BERTRAND |
Proposed translations
19 heures
Selected
Heures supplémentaires prestées le week-end
Si la traduction s'adresse à des francophones européens, l'usage de "week-end" sera peut-être préférable. Il me semble que le terme fin de semaine ne soit utilisé qu'au Québec. En Europe, il risquerait de porter à confusion... (fin de semaine, en Belgique en tous cas, désigne le vendredi...).
Corrigez-moi, chers collègues, si je me trompe!
Corrigez-moi, chers collègues, si je me trompe!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you"
1 heure
heures supplémentaires en fin de semaine
ou heures supplémentaires en weekend
ou encore
surtemps de fin de semaine/weekend
ou encore
surtemps de fin de semaine/weekend
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Germaine
: pour la première suggestion
10 heures
|
disagree |
Katia Xenophontos (X)
: week-end prend un tiret, en français. Mais bon, je chipote...
18 heures
|
6 jours
Heures supplémentaires en week-end
Aussi
Something went wrong...