Feb 4, 2007 19:46
17 yrs ago
anglais term

sharp

anglais vers français Technique / Génie Marketing / recherche de marché
Clean lines and sharp edges combine in an ultra slim body to achieve a look of understated, timeless elegance.

contexte : description d'un appareil photo
merci !

Proposed translations

+4
51 minutes
Selected

une ligne pure et angulaire

Une autre approche :

pour l'ensemble des 'clean lines and sharp edges'... je m'éloignerais de l'anglais pour créer un climat avec des adjectifs toujours en français.
Peer comment(s):

agree Tony M
2 heures
agree wolmix
5 heures
agree Hebat-Allah El Ashmawy
10 heures
agree Helene Martin-Hernandez
17 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci !"
5 minutes

angles droits

Peer comment(s):

neutral Tony M : They can be right-angles, but not sharp; and they can be sharp, but not right-angled
8 minutes
You're right, Tony.
Something went wrong...
+1
13 minutes
anglais term (edited): sharp edge

arête vive

I think this is the usual term in this sort of context.
Peer comment(s):

agree jean pierre belliard (X) : i think too ! Tony and Good Night
2 heures
Thanks, Jean-Pierre!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search