Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
angular component of the image
français translation:
la composante angulaire
Added to glossary by
Aurelia TASSART EL IDRISSI MAHRI
Oct 1, 2006 00:29
18 yrs ago
anglais term
angular component of the image
anglais vers français
Technique / Génie
Droit : brevets, marques de commerce, copyright
C'est au sujet d'un descripteur d'image. J'hésite entre entre "composant angulaire de l'image" ou "élément angulaire de l'image". Qu'est-ce qui est le plus juste selon vous ?
Proposed translations
(français)
3 +3 | la composante angulaire |
a05
![]() |
3 | élément anguleux / angulaire de l'image |
Cédric Jenke (X)
![]() |
Proposed translations
+3
4 heures
Selected
la composante angulaire
voir link
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup."
1 jour 13 heures
élément anguleux / angulaire de l'image
J'aimerais juste attirer ton attention sur le fait que le mot "angular" a deux traductions (Harrap's 1989) : angulaire et anguleux. Dans le premier cas, il s'agit d'un élément qui forme un angle ou d'un élément essentiel de l'image (pierre angulaire, base, fondement). Dans le second cas, il s'agit d'un élément qui présente des angles. Tout dépend du contexte et, selon moi, de l'élément en question. J'espère éclairer quelque peu ta lanterne... Bon travail !
Example sentence:
objet anguleux / angulaire
Something went wrong...