ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:26 Dec 2, 2020 |
traduction anglais vers français [PRO] Law/Patents - Droit (général) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : Germaine Canada Local time: 02:34 | ||||||
Grading comment
|
Entrées pour la discussion : 3 | |
---|---|
part acquise ou éventuelle Explication : Une suggestion mise en contexte pour votre traduction: […] d’augmenter toute ou une partie des parts acquises ou éventuelles du reliquat de ma succession destinés à tous mes enfants… Considérant que vested share = part acquise vested or contigent share = part acquise ou éventuelle Residuary Estate = reliquat (ce qui reste de la succession du défunt après acquittement de ses dettes, des frais funéraires et testamentaires et des legs particuliers.) https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra&i=1&srchtxt=RESIDUARY+ESTATE&index=alt&codom2nd_wet=1#resultrecs |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notes au répondeur
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7 heures confiance : approbation des pairs (net) : -1
18 heures confiance : approbation des pairs (net) : -1
|