Sep 26, 2008 15:32
15 yrs ago
2 viewers *
anglais term

Before the event insurance

anglais vers français Droit / Brevets Assurances
I know that a Before the event insurance is taken out before anything has happened (as opposed to After the event insurance), that is before a legal action is taken, but I don't know the proper translation into French for it.
Proposed translations (français)
4 Assurance protection juridique

Proposed translations

1 heure

Assurance protection juridique

Declined
.
Note from asker:
J'ai vu cette traduction dans un document sur l'Internet mais c'est l'assurance "After the event" qui est une assurance protection juridique. D'après ce que j'ai compris, l'assurance "Before the event" est une assurance dommages corporels habituelle. Merci beaucoup pour votre aide.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search