Glossary entry

anglais term or phrase:

it ultimately came down to the skill of five people

français translation:

tout reposa en fin de compte sur le talent de cinq personnes

Added to glossary by Stéphanie Soudais
Dec 20, 2007 16:03
16 yrs ago
1 viewer *
anglais term

it ultimately came down to the skill of

anglais vers français Autre Général / conversation / salutations / correspondance
Contexte : conquête spatiale, projet Apollo-Soyouz

The Apollo-Soyuz Test Project was a triumph of early cooperation between the Soviet and US space programmes, with engineers working for many years to make two separately evolved spacecraft operate together. In july 1975, however, it ultimately came down to the skill of five people in orbit.

Les cinq personnes en question sont les astronautes US et cosmonautes soviétiques qui vont s'échanger une poignée de main dans l'espace

Je n'arrive pas à bien tourner cette fin de phrase; merci d'avance

Proposed translations

+6
22 minutes
Selected

tout reposa/reposait sur le talent/la compétence des 5 personnes

une idée...
Peer comment(s):

agree gerard robin : j'allais le proposer
2 minutes
agree emiledgar : Yes, reposer
24 minutes
agree Najib Aloui
47 minutes
agree JPMedicalTrans
1 heure
agree katsy
1 heure
agree Tony M : avec 'en fin de compte'' ?
14 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Anne et à tous"
7 minutes

Cela se résumait en dernière instance à la compétence de

J'espère que cela t'aidera.
Something went wrong...
+1
13 minutes

elle se résuma en fin de compte à la compétence

Juste une suggestion!
Peer comment(s):

agree BusterK
3 heures
Something went wrong...
8 heures

c'est le savoir-faire de [...] qui a joué le rôle déterminant.

ou "l'habileté de [...] qui a décidé de l'issue de la mission."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search