Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
it ultimately came down to the skill of five people
français translation:
tout reposa en fin de compte sur le talent de cinq personnes
Added to glossary by
Stéphanie Soudais
Dec 20, 2007 16:03
16 yrs ago
1 viewer *
anglais term
it ultimately came down to the skill of
anglais vers français
Autre
Général / conversation / salutations / correspondance
Contexte : conquête spatiale, projet Apollo-Soyouz
The Apollo-Soyuz Test Project was a triumph of early cooperation between the Soviet and US space programmes, with engineers working for many years to make two separately evolved spacecraft operate together. In july 1975, however, it ultimately came down to the skill of five people in orbit.
Les cinq personnes en question sont les astronautes US et cosmonautes soviétiques qui vont s'échanger une poignée de main dans l'espace
Je n'arrive pas à bien tourner cette fin de phrase; merci d'avance
The Apollo-Soyuz Test Project was a triumph of early cooperation between the Soviet and US space programmes, with engineers working for many years to make two separately evolved spacecraft operate together. In july 1975, however, it ultimately came down to the skill of five people in orbit.
Les cinq personnes en question sont les astronautes US et cosmonautes soviétiques qui vont s'échanger une poignée de main dans l'espace
Je n'arrive pas à bien tourner cette fin de phrase; merci d'avance
Proposed translations
(français)
Proposed translations
+6
22 minutes
Selected
tout reposa/reposait sur le talent/la compétence des 5 personnes
une idée...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Anne et à tous"
7 minutes
Cela se résumait en dernière instance à la compétence de
J'espère que cela t'aidera.
+1
13 minutes
elle se résuma en fin de compte à la compétence
Juste une suggestion!
8 heures
c'est le savoir-faire de [...] qui a joué le rôle déterminant.
ou "l'habileté de [...] qui a décidé de l'issue de la mission."
Something went wrong...