were beating

français translation: dépassaient le niveau prévu par tous de 6,4%

20:01 Apr 20, 2018
traduction anglais vers français [PRO]
Bus/Financial - Finance (général)
Terme ou expression en anglais : were beating
The 2nd quarter (Q2) / first half of the year (H1) earnings season in Europe showed a net beat of consensus estimates with strongest beats on topline and earnings growth in semi and banks.
The Q3/2017 earnings season in Europe was solid as EPS growth was 9.5% year to year (yoy) while only 51% were beating.
In the US S&P 500 earnings were beating by 6.4% the consensus, with 71% of companies were above bottom-line estimates.

Selon vous, à quoi se réfèrent les 51% ? Les entreprises (companies) ?
Robin Dufaye
France
Local time: 02:24
Traduction en français :dépassaient le niveau prévu par tous de 6,4%
Explication :
Ma suggestion
Réponse sélectionnée de :

Francois Boye
États-Unis
Local time: 20:24
Grading comment
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +1alors/tandis que seulement 51 % des sociétés dépassaient
JH Trads
4dépassaient le niveau prévu par tous de 6,4%
Francois Boye


Entrées pour la discussion : 1





  

Réponses


5 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dépassaient le niveau prévu par tous de 6,4%


Explication :
Ma suggestion

Francois Boye
États-Unis
Local time: 20:24
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 964
Notes au répondeur
Demandeur : Merci François, mais ma question concernait "while only 51% were beating".

Login to enter a peer comment (or grade)

8 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +1
alors/tandis que seulement 51 % des sociétés dépassaient


Explication :
les attentes/le conesensus quant aux estimations/anticipations

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2018-04-21 04:57:29 GMT)
--------------------------------------------------

consensus

JH Trads
États-Unis
Local time: 20:24
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : espagnol, français
Points PRO dans la catégorie : 64
Notes au répondeur
Demandeur : Merci JH, c'est aussi ce que je pense !

Demandeur : Merci encore


Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Germaine: C'est l'idée
12 heures
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search