Getting data out of a single cloud or solution provider

français translation: Extraire des données d’un seul fournisseur de cloud ou de solutions

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en anglais :Getting data out of a single cloud or solution provider
Traduction en français :Extraire des données d’un seul fournisseur de cloud ou de solutions
Entrée par  : Willa95

15:36 May 14, 2019
traduction anglais vers français [PRO]
Tech/Engineering - Ordinateurs (général)
Terme ou expression en anglais : Getting data out of a single cloud or solution provider
Bonjour à tous,

Comment comprenez-vous "Getting data out of a single cloud or solution provider" dans le contexte suivant (stockage des données) :

"Getting data into a central location is not easy, but it is doable.
Getting data out of a single cloud or solution provider is very, very difficult and expensive because once the data is within a single environment, the vendor has control."

"Regrouper des données dans un emplacement central unique..."
"Extraire des données d’un seul fournisseur de cloud ou de solutions est extrêmement complexe..."

Je suis gênée par ce "Getting data out of a single cloud or solution provider" dans ce contexte.

Qu'en pensez-vous ?

Merci
Willa95
France
Local time: 22:23
Extraire des données d’un seul fournisseur de cloud ou de solutions
Explication :
Vous avez tout à fait raison, je dirais également qu'il s'agit d'extraire des données...
Réponse sélectionnée de :

Samuel Clarisse
France
Local time: 22:23
Grading comment
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +1Extraire des données d’un seul fournisseur de cloud ou de solutions
Samuel Clarisse
4récupérer des données auprès d'un fournisseur unique
Sandra Mouton


Entrées pour la discussion : 3





  

Réponses


23 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +1
getting data out of a single cloud or solution provider
Extraire des données d’un seul fournisseur de cloud ou de solutions


Explication :
Vous avez tout à fait raison, je dirais également qu'il s'agit d'extraire des données...

Samuel Clarisse
France
Local time: 22:23
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 20

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Yves Antoine: cloud--> nuagique ?
8 minutes
  -> Je déteste cette francisation pour ma part ! Mais si vous voulez...

Neutre  Sandra Mouton: Je ne crois pas qu'extraire traduise le sens du texte, qui est quu'une fois que le fournisseur de services nuagiques (argh !) a mis la main sur les données, il est difficile de les lui faire lâcher.
1 jour 22 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

1 jour 23 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
getting data out of a single cloud or solution provider
récupérer des données auprès d'un fournisseur unique


Explication :
Voire même, en fusionnant cette phrase avec la précédente
reprendre la main sur des données stockées chez un fournisseur unique...

Sandra Mouton
Royaume-Uni
Local time: 21:23
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search