Blue key studio

français translation: studio fond bleu

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en anglais :Blue key studio
Traduction en français :studio fond bleu
Entrée par  : Constance de Crayencour

13:58 Jan 9, 2012
traduction anglais vers français [PRO]
Tech/Engineering - Cinéma, film, TV, théâtre
Terme ou expression en anglais : Blue key studio
Bonjour,

Connaissez-vous l'équivalent français d'un "blue key studio" ? J'ai trouvé quelques résultats pour "studio blue key", tout simplement, mais pas énormément. J’imagine donc qu'il y a un équivalent français. Et puis j'aimerais comprendre de quoi il s'agit au lieu d'opter pour la facilité en laissant le terme anglais.

Pour ce qui est du contexte, le texte parle d'un plateau de tournage situé dans le plus grand "blue key studio" du pays.

Merci d'avance pour votre aide !

Constance de Crayencour
Constance de Crayencour
France
Local time: 14:22
studio fond bleu
Explication :
voir ici les explications techniques http://fr.wikipedia.org/wiki/Incrustation

je ne trouve pas de terme plus précis
Réponse sélectionnée de :

Isabelle Cluzel
France
Local time: 14:22
Grading comment
Merci !
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +3studio fond bleu
Isabelle Cluzel
4 +1studio d'incrustation
Sylvie Chartier


Entrées pour la discussion : 1





  

Réponses


13 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +3
blue key studio
studio fond bleu


Explication :
voir ici les explications techniques http://fr.wikipedia.org/wiki/Incrustation

je ne trouve pas de terme plus précis

Isabelle Cluzel
France
Local time: 14:22
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 4
Grading comment
Merci !

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  GILLES MEUNIER
0 minute

Accord  Françoise Vogel: studio de tournage sur fond bleu, celui des prévisions météo ;-) // ça doit dépendre des chaînes...
21 minutes
  -> je croyais qu'il était vert, celui de la météo :)

Accord  Fanny Gendrau
2 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

21 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +1
blue key studio
studio d'incrustation


Explication :
Peut être en fond bleu ou vert.


    Référence : http://fr.wikipedia.org/wiki/Incrustation
    Référence : http://www.esbareunion.com/Premier-tournage-en-studio-d.html
Sylvie Chartier
Canada
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 12

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  FX Fraipont (X): http://www.cinecreatis.net/?page=ecole-equipements -
2 heures
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search