spellbinding 'dreamscapes'

français translation: paysages de rêve envoûtants

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en anglais :spellbinding \'dreamscapes\'
Traduction en français :paysages de rêve envoûtants
Entrée par  : gilbertlu

08:20 Jul 27, 2010
traduction anglais vers français [PRO]
Art/Literary - Cinéma, film, TV, théâtre / film inception
Terme ou expression en anglais : spellbinding 'dreamscapes'
Critique du film Inception:
Phrase: "Ariane (Elen Page) a young mathematician recruited in Paris and who's new job will make her architect of spellbinding 'dreamscapes' that form the backdrop for Cobb's assignment.
gilbertlu
Local time: 01:05
paysages de rêve envoûtants
Explication :
paysages de rêve envoûtants
Réponse sélectionnée de :

Alain Mouchel
Local time: 01:05
Grading comment
Merci beaucoup.
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
3 +3paysages de rêve envoûtants
Alain Mouchel
4paysages oniriques captivants
FX Fraipont (X)
3 +1décors envoûtants issus de l'inconscient
ALIAS trad
3captivants 'mondes des rêves' ou 'rêves partagés'
Matthieu Moroni
3décors oniriques confondants de réalisme
JulieM
3 -1paysages oniriques
Imanol


  

Réponses


1 minute   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +3
paysages de rêve envoûtants


Explication :
paysages de rêve envoûtants

Alain Mouchel
Local time: 01:05
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 4
Grading comment
Merci beaucoup.

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  GILLES MEUNIER
1 minute

Accord  mimi 254
15 minutes

Accord  enrico paoletti
1 heure
Login to enter a peer comment (or grade)

4 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
paysages oniriques captivants


Explication :
..

FX Fraipont (X)
Belgique
Local time: 01:05
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 198
Login to enter a peer comment (or grade)

4 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : -1
paysages oniriques


Explication :
je laisserais tomber spellbinding, dans la mesure où onirique est suffisamment parlant

Imanol
Local time: 01:05
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : français

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Désaccord  mimi 254: Désolée mais " onirique" seul ne ressort pas l'idée de spellbinding ici
21 minutes
  -> Le propre du rêve n'est-il pas de captiver ? Est-ce que quelqu'un s'est déjà ennuyé pendant qu'il était en train de rêver ?
Login to enter a peer comment (or grade)

11 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
captivants 'mondes des rêves' ou 'rêves partagés'


Explication :
Ariane : L’architecte
Membre de l’équipe investie d’une grande responsabilité, l’architecte a pour mission de construire le monde des rêves.

L’extraction fonctionne suivant un dispositif appelé «partage de rêve» : on fabrique le monde du rêve dans lequel on introduit le sujet, et celui-ci a l’impression que cet environnement est réel tant qu’il y séjourne.

Elle a su trouver l’équilibre entre la force émotionnelle de son personnage et son rôle de guide du spectateur dans le monde des rêves.»

www.commeaucinema.com/notes-de-prod/inception,145520-note-7...

Matthieu Moroni
France
Local time: 01:05
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 4
Login to enter a peer comment (or grade)

36 minutes   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +1
décors envoûtants issus de l'inconscient


Explication :
Suggestion. Je dirais "décor" plus que "paysage", je pense que l'idée d'Inception est la tromperie, et donc à mon sens décor fonctionne mieux. Par ailleurs, si l'on dit "de rêve", c'est un peu ambigü car on pourrait croire que cela signifie "enchanteur".

"Cobb is an expert in the mind-bending technology — originated by the military, of course — of “dreamsharing,” which allows him to perform “extractions.”

Basically, extraction involves invading a target’s dreams, constructing and leading the target through a dreamscape “architecture,” and getting him to reveal sensitive information he normally keeps locked deep inside his mind.

The flip side of dreamsharing is something called “inception,” based on the premise that if you can steal an idea from someone’s mind, you can also plant one.

But for a variety of reasons, inception is much trickier and far more dangerous to pull off because it usually calls for building multiple levels of the dreamscape architecture.

Building one convincing level is a challenge. In this case, Cobb and his crew (Ellen Page, Joseph Gordon-Levitt, Tom Hardy and Dileep Rao) are aiming even higher — a three-layered dream within a dream within a dream, which carries all kinds of extremely dicey risks."
http://www.marinecorpstimes.com/entertainment/movies/offduty...



ALIAS trad
Belgique
Local time: 01:05
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 20

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Titus Haennni: je suis convaincu par l'argumentation en faveur de "décors". Ensuite, je proposerais quand même "oniriques" (et pourquoi pas "grandioses")
4 heures
  -> En fait ils se basent sur ce qu'ils trouvent dans les rêves d'1 ps pour reconstituer ces décors... si j'ai bien tout compris. D'où la proposition d'"issu de l'inconscient". Pour "grandiose", je lui préfère "envoûtant" ou "fascinant", + proches du sens.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 jour 3 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
décors oniriques confondants de réalisme


Explication :
Juste une nuance :)
Je reprend d'autres suggestions pour "décors oniriques", mais ne peut-on pas comprendre "spellbinding" dans le sens de "confondants de réalité/réalisme", le but étant de faire croire à une illusion ?


JulieM
Local time: 01:05
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search