Glossary entry

anglais term or phrase:

in or out

français translation:

à l\'arrivée ou à la sortie,

Added to glossary by Flore Bargain
Feb 3, 2011 20:59
13 yrs ago
1 viewer *
anglais term

in or out

anglais vers français Affaires / Finance Entreprise / commerce
Bonsoir,

comment comprendre "both in our out" dans cette phrase :

We have been and will continue to share those plans for volume shifts, both in or out, with the affected plants.

En vous remerciant,

flore
Change log

Feb 4, 2011 07:11: Stéphanie Soudais changed "Field" from "Autre" to "Affaires / Finance"

Discussion

Flore Bargain (asker) Feb 3, 2011:
aucune autre précision malheureusement... !
Mehdi Caps Feb 3, 2011:
Je vois votre contexte ajouté, à présent. Est-ce qu'il peut s'agir du personnel (in) et des sous-traitants (out) ? Je suis dans le brouillard, je vais sûrement me retirer sur la pointe des pieds (ou des patins, haha). ;)
Mehdi Caps Feb 3, 2011:
"À la fois vers l'intérieur et vers l'extérieur", solution très générale, mais je crois qu'il s'agit de centrales nucléaires ? Il est important de nous aiguiller un peu plus que cela, car nous devons faire appel à du vocabulaire extérieur à la phrase pour rendre "in" et "out", d'après moi.
Flore Bargain (asker) Feb 3, 2011:
il s'agit d'un plan de licenciement et de rapatriement de certaines usines. Modification du volume de la production et donc du personnel. ils parlent des changements qui vont se produire dans leurs usines de fabrication.
aucun renseignement sur le produit fabriqué dans les usines.

merci beaucoup!
PaulaAnn Feb 3, 2011:
I agree that more context is needed to determine the subject matter: for example, they could be discussing "incoming" (supplies, personnel) or "outgoing" production (products, etc.) Has this got anything to do with manufacturing plants?
Mehdi Caps Feb 3, 2011:
Un peu plus de contexte me semble nécessaire.

Proposed translations

16 minutes
Selected

à l'arrivée ou à la sortie,

Bien qu'il y ait peu de contexte, il semble qu'il puisse s'agir d'un déplacement physique de marchandise, susceptible de concerner l'expédition ou la réception.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2011-02-03 21:47:10 GMT)
--------------------------------------------------

Suggestion: Comme nous l'avons fait jusqu'à maintenant, nous continuerons de partager nos plans relatifs aux déplacements de volume, à l'arrivée comme à la sortie, avec les installations affectées. (?)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-03 22:13:27 GMT)
--------------------------------------------------

Ouais, M. Cassell met le doigt dessus, je crois bien...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci !"
22 minutes

des transferts de volume vers, ou de

I'm reasonably sure of my hunch, that this is referring to the idea of shifting production volume from one factory to another; in other words, additional volume is shifted OUT of Factory A to go IN to Factory B; so one man's loss is another man's gain.
Peer comment(s):

neutral Mehdi Caps : Totally agree with the explanation, but how to use "vers, ou de"? Maybe : "vers ou depuis les usines concernées", but that still sounds a little awkward.
4 minutes
Thanks, yes, it's tricky, isn't it? I think 'depuis' is good, but a solution can probably be found by re-phrasing the sentence quite a bit.
Something went wrong...
22 minutes
anglais term (edited): both in or out

réduction ou augmentation

... ces plans de modification du volume (de la production / du personnel), en réduction ou augmentation...
Something went wrong...
50 minutes

que ce soit à la hausse ou à la baisse

they are talking about moving volume into, or out of, a given plant; in other words, about increasing or decreasing the volume of work that the plant has
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search