Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
in or out
français translation:
à l\'arrivée ou à la sortie,
Added to glossary by
Flore Bargain
Feb 3, 2011 20:59
13 yrs ago
1 viewer *
anglais term
in or out
anglais vers français
Affaires / Finance
Entreprise / commerce
Bonsoir,
comment comprendre "both in our out" dans cette phrase :
We have been and will continue to share those plans for volume shifts, both in or out, with the affected plants.
En vous remerciant,
flore
comment comprendre "both in our out" dans cette phrase :
We have been and will continue to share those plans for volume shifts, both in or out, with the affected plants.
En vous remerciant,
flore
Proposed translations
(français)
4 | à l'arrivée ou à la sortie, | Marc Leduc |
4 | réduction ou augmentation | Mehdi Caps |
3 | que ce soit à la hausse ou à la baisse | Martin Cassell |
1 | des transferts de volume vers, ou de | Tony M |
Change log
Feb 4, 2011 07:11: Stéphanie Soudais changed "Field" from "Autre" to "Affaires / Finance"
Proposed translations
16 minutes
Selected
à l'arrivée ou à la sortie,
Bien qu'il y ait peu de contexte, il semble qu'il puisse s'agir d'un déplacement physique de marchandise, susceptible de concerner l'expédition ou la réception.
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2011-02-03 21:47:10 GMT)
--------------------------------------------------
Suggestion: Comme nous l'avons fait jusqu'à maintenant, nous continuerons de partager nos plans relatifs aux déplacements de volume, à l'arrivée comme à la sortie, avec les installations affectées. (?)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-03 22:13:27 GMT)
--------------------------------------------------
Ouais, M. Cassell met le doigt dessus, je crois bien...
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2011-02-03 21:47:10 GMT)
--------------------------------------------------
Suggestion: Comme nous l'avons fait jusqu'à maintenant, nous continuerons de partager nos plans relatifs aux déplacements de volume, à l'arrivée comme à la sortie, avec les installations affectées. (?)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-03 22:13:27 GMT)
--------------------------------------------------
Ouais, M. Cassell met le doigt dessus, je crois bien...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci !"
22 minutes
des transferts de volume vers, ou de
I'm reasonably sure of my hunch, that this is referring to the idea of shifting production volume from one factory to another; in other words, additional volume is shifted OUT of Factory A to go IN to Factory B; so one man's loss is another man's gain.
Peer comment(s):
neutral |
Mehdi Caps
: Totally agree with the explanation, but how to use "vers, ou de"? Maybe : "vers ou depuis les usines concernées", but that still sounds a little awkward.
4 minutes
|
Thanks, yes, it's tricky, isn't it? I think 'depuis' is good, but a solution can probably be found by re-phrasing the sentence quite a bit.
|
22 minutes
anglais term (edited):
both in or out
réduction ou augmentation
... ces plans de modification du volume (de la production / du personnel), en réduction ou augmentation...
50 minutes
que ce soit à la hausse ou à la baisse
they are talking about moving volume into, or out of, a given plant; in other words, about increasing or decreasing the volume of work that the plant has
Discussion
aucun renseignement sur le produit fabriqué dans les usines.
merci beaucoup!