future pain

français translation: ne te plains pas à l'avance / ne vous plaignez pas à l'avance

02:43 Jan 31, 2002
traduction anglais vers français [Général]
Art/Literary
Terme ou expression en anglais : future pain
"Don't suffer future pain"
It's a piece of advice.
Traduction en français :ne te plains pas à l'avance / ne vous plaignez pas à l'avance
Explication :
ou ne gémis pas avant d'avoir mal

If that's the meaning in the context.
Réponse sélectionnée de :

thierry2
Grading comment
3 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4 +7à chaque jour suffit sa peine
DPolice
5Ne souffre pas de peine futur.
Gregory Norris
5Inutile de se ronger les sangs à l'avance.
aryane
5Inutile de se ronger les sangs à l'avance.
aryane
4ne te plains pas à l'avance / ne vous plaignez pas à l'avance
thierry2
5 -1ne soit (soyez) pas la victime des peines à venir
Meri Buettner
4Il ne faut pas préjuger de l'avenir
Nerzh


  

Réponses


7 minutes   confiance : Answerer confidence 5/5
Ne souffre pas de peine futur.


Explication :
Ne= do (not)
souffre=suffer
pas= not
peine = suffer

Gregory Norris
Grading comment
to literal

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  ZOLTÁN PARRAGH
5 heures

Désaccord  aryane: peine is feminine so "futur" would be "future"!but anyway it sounds very artificial..
6 heures
Login to enter a peer comment (or grade)
Le demandeur a décliné cette réponse
Commentaire : to literal

12 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ne te plains pas à l'avance / ne vous plaignez pas à l'avance


Explication :
ou ne gémis pas avant d'avoir mal

If that's the meaning in the context.

thierry2
Points PRO dans la paire : 336
Login to enter a peer comment (or grade)

15 minutes   confiance : Answerer confidence 5/5 approbation des pairs (net) : -1
ne soit (soyez) pas la victime des peines à venir


Explication :
ou quelque chose dans ce genre

des peines de coeur ?

"ne tombes plus dans le panneau"

"ne te laisse plus faire"

"ne subissez plus"

"ne vous faites plus avoir"

etc. (il est tard)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-31 03:01:17 (GMT)
--------------------------------------------------

ne soit pas le souffre douleur (de qqn)
ou la tête de Turc (de qqn)
ou le bouc émissaire (de...)

Meri Buettner
France
Local time: 10:29
Langue maternelle : anglais
Points PRO dans la paire : 169

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Désaccord  aryane: NOT "soit" but "sois" which is the second person and not the third!
6 heures
  -> je viens de passer une nuit blanche à travailler alors on se calme svp (merci quand même de l'avoir signalé)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 heure   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +7
à chaque jour suffit sa peine


Explication :
dicton: don't think of tomorrow's pain

DPolice
Local time: 10:29
Points PRO dans la paire : 779

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Pierre POUSSIN
1 heure

Accord  JVidal (X): La proposition de DPolice me semble la + judicieuse.
2 heures

Accord  jfrot
3 heures

Accord  IsaPro: tout à fait d'accord. Excellent choix.
3 heures

Accord  Meri Buettner: Niiiiiice !
3 heures

Accord  Suzanne Bernard: Voilà!
7 heures

Accord  ohlala (X)
10 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

6 heures   confiance : Answerer confidence 5/5
Inutile de se ronger les sangs à l'avance.


Explication :
"se ronger les sangs" is a expression which means "ro worry a lot" and " à l'avance" means before to be sure there is really a good reason for it.

aryane
Local time: 10:29
Login to enter a peer comment (or grade)

6 heures   confiance : Answerer confidence 5/5
Inutile de se ronger les sangs à l'avance.


Explication :
"se ronger les sangs" is an expression which means "to worry a lot" and " à l'avance" means before to be sure there is really a good reason for it.

aryane
Local time: 10:29
Login to enter a peer comment (or grade)

7 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Il ne faut pas préjuger de l'avenir


Explication :
Carpe diem !

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-31 10:37:20 (GMT)
--------------------------------------------------

ou \"on ne peut préjuger..\"

Nerzh
Local time: 10:29
Langue maternelle : français
Points PRO dans la paire : 169
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search