12:32 Mar 12, 2004 |
traduction anglais vers français [Général] Bus/Financial - Comptabilité | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Réponse sélectionnée de : John Peterson Local time: 23:51 | |||
Grading comment
|
Entrées pour la discussion : 1 | |
---|---|
could you please translate sentence below. contre balancer Explication : Dans ce contexte, je dirais : j'ai besoin de contre balancer les paiements reçus de CD France avec les factures émises par CD Londres. ou de vérifier... par rapport aux... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Il faut que.... Explication : "Il faut que je fasse une contre-vérification entre les montants reçus de CD France et les factures émises par CD London". une contre-vérification is an accounting term. Vérifier par recoupment or par contre-épreuve also mean cross-check (for data, facts etc.) Some people might find the subjunctive of "faire" a little fussy, so je dois faire une contre-vérification might be another way. |
| |