Suske en Wiske

français translation: Bob et Bobette

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en néerlandais :Suske en Wiske
Traduction en français :Bob et Bobette
Entrée par  : Catherine CHAUVIN

00:46 Feb 14, 2009
traduction néerlandais vers français [PRO]
Art/Literary - Poésie et littérature / bande dessinée
Terme ou expression en néerlandais : Suske en Wiske
Bonjour !

Je me demande si quelqu'un sait si cette série de bandes dessinées a été traduite en français, et si oui, comment s'appellent ces deux enfants en français.

Après tout, pour Tintin, on dit bien Kuifje, pour les aventures de Jo, Zette et Jocko, on traduit par Jo, Suuis en Jokko.

Alors, qui peut m'aider ?

Merci, d'avance.
Catherine CHAUVIN
France
Local time: 22:42
Bob et Bobette
Explication :
Bob et Bobette (Suske en Wiske en version originale) est une série de bande dessinée belge (flamande), créée par Willy Vandersteen (1913 - 1990). Il existe à l’heure actuelle plus de 250 albums parus en langue française pour cette série aux éditions Erasme/De Standaard. Après le décès de l’auteur, le Studio qu'il avait fondé reprit le flambeau, Paul Geerts, Marc Verhaegen et le duo Luc Morjaeu-Peter van Gucht se succédant au dessin. (Wikipédia)
Réponse sélectionnée de :

Jacek Sierakowski
Belgique
Local time: 22:42
Grading comment
Merci beaucoup pour la recherche ! Bon week-end à tous.
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
5 +4Bob et Bobette
Jacek Sierakowski


  

Réponses


5 heures   confiance : Answerer confidence 5/5 approbation des pairs (net) : +4
Bob et Bobette


Explication :
Bob et Bobette (Suske en Wiske en version originale) est une série de bande dessinée belge (flamande), créée par Willy Vandersteen (1913 - 1990). Il existe à l’heure actuelle plus de 250 albums parus en langue française pour cette série aux éditions Erasme/De Standaard. Après le décès de l’auteur, le Studio qu'il avait fondé reprit le flambeau, Paul Geerts, Marc Verhaegen et le duo Luc Morjaeu-Peter van Gucht se succédant au dessin. (Wikipédia)

Jacek Sierakowski
Belgique
Local time: 22:42
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 4
Grading comment
Merci beaucoup pour la recherche ! Bon week-end à tous.

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  bernadette schumer
46 minutes

Accord  Etienne Muylle Wallace: j'avais de doutes , pensant que 'était Bob et Babette, mais vous semblez parfaitement documenté)
1 heure

Accord  jozef-jan markey (X): c'est bien Bob et Bobette !
1 heure

Accord  Didier Martiny: Dernier numéro 302 : De sterrensteen / La météorite mutagène (bonne lecture)
2 heures
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search