Stichting beheer derdengelden

09:08 Jun 20, 2019
This question was closed without grading. Reason: Aucune réponse acceptable

traduction néerlandais vers français [Général]
Law/Patents - Droit : brevets, marques de commerce, copyright
Terme ou expression en néerlandais : Stichting beheer derdengelden
"Stichting beheer derdengelden" précède le nom d'un bureau d'avocats. Par exemples Stichting beheer derdengelden Van den Broek.
Gaelle Puget (X)
Pays-Bas
Local time: 19:45


Résumé des réponses proposées
3gestion de compte séquestre
Marjolijn du Jour
2gestion de patrimoine?
Elisabeth Toda-v.Galen


  

Réponses


1 heure   confiance : Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
gestion de patrimoine?


Explication :
Beaucoup d'avocats ont aussi cette activité

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 19:45
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 4
Login to enter a peer comment (or grade)
Le demandeur a décliné cette réponse

3 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
beheer derdengelden
gestion de compte séquestre


Explication :
"gestion de compte séquestre" -->beheer van de derdenrekening/derdengelden; zie bijv. Logiciel de gestion de compte séquestre.
Het betreft hier een Nederlands stichting, daarvoor zou ik het woord 'fondation' gebruiken.



    www.compromisdevente.info › Aan- en verkoop › Voorwaarden
    Référence : http://https://www.slideshare.net/Avocatsdumonde/proposition...
Marjolijn du Jour
Pays-Bas
Langue maternelle : néerlandais
Points PRO dans la catégorie : 8
Notes au répondeur
Demandeur : J'ai trouvé la définition de compte séquestre : processus juridique dans lequel un actif en nature, valeurs mobilières, ou numéraire, est rendu à court terme indisponible afin de valider une décision de Justice, ou protéger une vente. L'avocat concerné par la traduction travaille pour des clients dans le domaine des marques et des brevets. Je pense que ce n'est pas le terme que je recherche. Merci pour votre proposition, je continue à chercher.

Login to enter a peer comment (or grade)
Le demandeur a décliné cette réponse



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search