08:14 Oct 9, 2012 |
traduction néerlandais vers français [PRO] TI (technologie de l'information) / handelingen op website | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Réponse sélectionnée de : Isabelle Derson Local time: 08:44 | ||||||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | ouvrir et fermer le menu (déroulant) |
| ||
3 +1 | menu déroulant |
|
menu déroulant Explication : on parle généralement d'un "menu déroulant", mais il faudrait plus de contexte pour donner une traduction exacte... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ouvrir et fermer le menu (déroulant) Explication : - -------------------------------------------------- Note added at 55 mins (2012-10-09 09:10:14 GMT) -------------------------------------------------- On trouve parfois "dérouler" même si c'est un peu redondant, mais enrouler est moins courant. |
| ||
Notes au répondeur
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpLe réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
français
Close search
|