This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Membre confirmé
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Born in Rio de Janeiro, raised in Toronto, now living in São Paulo, I've
been translating for almost as long as I have known how to write – my
first translation was an assignment I wrote in elementary school. I love
challenging myself to learn new things and re-explain them,
particularly when there are time, length, stylistic, or other
constraints.
I bring together an analytical mind with fluid writing and dedication to
my client. This means I craft sound technical and non-technical
translations that actually make sense, reproducing the author's ideas
faithfully on a case-by-case basis. I have considerable experience with
advertising, public relations, and financial terminology, and a
particular talent in the art of timing subtitles that is supported by my
training in Linguistics.
Visit my web site or contact me: through ProZ, by email at [email protected], or cognato.net on Skype.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.