The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

espagnol vers allemand Ingénierie (général) Translation Glossary

espagnol term allemand translation
*Juego de calas patrón* Satz Endmasse (mit \"sz\"!)
Entered by: Susanne Stöckl
aforo Durchflussaufnehmer
agujero del terminal Klemmenöffnung / Klemmenbohrung
Ajuste y compensación de observaciones topográficas Berichtigung und Ausgleich der topographischen Vermessungen
ala Flansche
alineamiento horizontal y vertical (vías férreas) Ausrichten /Ausrichtung (horizontal und vertikal)
alma Steg
aluminio matizado (herrajes) mattiertes Aluminium / Aluminium mattiert
Entered by: Andrea Kowalenko
amortiguamiento Dämpfung
anaforesis Anaphorese
Entered by: Mercedes Peces-Thiel
anillo giratorio Drehkranz
antihuella Anti-Fingerprint/Fingerabdruck
apertura (hier) Maschengröße
apreciar feststellen
Entered by: Stefanie Guim Marce
arco de contacto Umschlingungsbogen
Area circuito (Bereich:) Hydraulikkreislauf:
arranque del grupo de hidropresión por caída de presión die Baugruppe (des Wasserdrucksystems) setzt sich in Betrieb wegen Druckverlust...
asegurar cota de actuación del interruptor Schalterauslösewert sicherstellen
atiesadores de continuidad durchgehende Versteifungen
autoalimentados selbstaufladend
Entered by: Ines R.
autochequeo Selbstprüfung, Selbsttest
Entered by: Ines R.
índice de fluidez y de desecación Fließindex und Trocknungsindex
óptica termalizada Thermaloptik
útil de extracción junquillos-ventana Werkzeug zur Glasleistenaustrennung
baffles Reflektor (Schalltrichter, Schallleitblech, Schallwand)
bancada de fijacion Befestigungsgestell
Entered by: Monica-Aquino
banda horaria Zeitspanne, Stundenbereich
barras de fase aislada 2-Phasen-Stromschiene
Entered by: Olaf Reibedanz
bloque frío Kühlblock bzw. Kaltblock
boca de salida Auswurf (oder Auswurfschacht)
Entered by: Ines R.
Boquilla impulsion Einlaufdüse
Entered by: Christine Döring
botonera de inspeccion Revisionstableau
BRIDAJE / DEBRIDAJE Anflanschen/Abflanschen
Cabezal de hasta Bohrkopf bis
cadenamiento Kilometrierung
caja fuente Gleichspannungsversorgung
Entered by: Ines R.
Canal de Residuos Abwasserkanal (Abfallkanal)
canes Sparrenköpfe
captadores o patines para la alimentación de los sistemas embarcados Stromabnehmer oder Schleifstücke für Stromschienen im Gleisbereich zur Speisung der Zugeinrichtungen
caratula de poliza individual o familiar Versicherungsschein - Einzelversicherung oder Familienversicherung
Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search