Pages in topic:   < [1 2 3] >
It has been fun but I have to go
Thread poster: Michael Tovbin
Oleg Prots
Oleg Prots  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:13
English to Ukrainian
+ ...
Сергей... Feb 25, 2003

Quote:


sergey wrote:

уже не первый раз вы так.





В психологическом плане одна Ваша заметочка перечеркивает все доброе, разумное и вечное, написанное выше (к чему я бы охотно присовокупил и свой голос, но все-таки не считаю себя пр�... See more
Quote:


sergey wrote:

уже не первый раз вы так.





В психологическом плане одна Ваша заметочка перечеркивает все доброе, разумное и вечное, написанное выше (к чему я бы охотно присовокупил и свой голос, но все-таки не считаю себя профессионалом достаточно высокого класса).



Послушайте совет: попросите модератора форума убрать Ваше замечание (и мое вместе с ним). Не стоит показывать всем свой уровень профессионализма и корректности.



Олег



[ This Message was edited by:on2003-02-25 12:58] ▲ Collapse


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:13
English to Russian
+ ...
Кстати, да! Feb 25, 2003

Quote:


On 2003-02-25 09:02, Olegas wrote:

В психологическом плане одна Ваша заметочка перечеркивает все доброе, разумное и вечное, написанное выше (к чему я бы охотно присовокупил и свой голос, но все-таки не считаю себя профессионалом достаточно высокого �... See more
Quote:


On 2003-02-25 09:02, Olegas wrote:

В психологическом плане одна Ваша заметочка перечеркивает все доброе, разумное и вечное, написанное выше (к чему я бы охотно присовокупил и свой голос, но все-таки не считаю себя профессионалом достаточно высокого класса).



Послушайте совет: попросите модератора форума убрать Ваше замечание (и мое вместе с ним). Не стоит показывать всем свой уровень профессионализма и корректности.



Олег



[ This Message was edited byn2003-02-25 09:05]





Я не сказал этого, считая, что не имею права. Олег, спасибо за мужество!

И уж раз это сообщение появилось, то прошу Наташу: закройте эту тему! ▲ Collapse


 
Interpreter (X)
Interpreter (X)
Russian to English
+ ...
многия знания умножают печаль? Feb 25, 2003

Абсолютно не понимаю, почему в разгаре этого всенародного плача никому не приходит в голову, что уходящему не было никакой нужды обдавать презрением одного коллегу, названного \"морскими биологами\" и другую под коллективной категорией \"скучающих французов\". Поэтому хотела бы им двоим сказать, что, мол, ничего, ребята, бывает с иными... не берите в голову, опять же.

 
Libero_Lang_Lab
Libero_Lang_Lab  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:13
Russian to English
+ ...
Marine biologists etc Feb 25, 2003

I personally am all for marine biologists and all other kinds of ologists - as you say it is great to be able to draw on so much specialist knowledge. A translator is rarely a translator alone, so I disagree with any purist stance on this - some professional translators might acquire a decent knowledge of an ology through cumulative experience, while some ologists might go on to become translators. What I do object to is KIDDologists - those who pretend to have expertise that they do not, or who... See more
I personally am all for marine biologists and all other kinds of ologists - as you say it is great to be able to draw on so much specialist knowledge. A translator is rarely a translator alone, so I disagree with any purist stance on this - some professional translators might acquire a decent knowledge of an ology through cumulative experience, while some ologists might go on to become translators. What I do object to is KIDDologists - those who pretend to have expertise that they do not, or who speak authoritatively when they are just guessing. I think this is what Michael is referring to by \"bored Frenchies\".



Dan
Collapse


 
Michael Tovbin
Michael Tovbin  Identity Verified
United States
Local time: 17:13
Member (2006)
Russian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Dan has it right Feb 25, 2003

What I have a problem with is people speaking authoritatively on subject matters they know very little about.



I do not presume to answer things I do not know in the French forum or comment on issues of marine biology or any other subject that I am not an expert in. If I do suggest translations based on past experience and am not totally sure of myself, I indicate that through the confidence meter and include a verbal statement that the proposed translation is no more than a
... See more
What I have a problem with is people speaking authoritatively on subject matters they know very little about.



I do not presume to answer things I do not know in the French forum or comment on issues of marine biology or any other subject that I am not an expert in. If I do suggest translations based on past experience and am not totally sure of myself, I indicate that through the confidence meter and include a verbal statement that the proposed translation is no more than a guess.



I do not say that I am absolutely sure and argue when the error of my ways is pointed out to me.



I am not infallible, and on those occasions where I was proven wrong, my policy was to withdraw my answer and publicly admit I had been wrong.

Collapse


 
Oleg Osipov
Oleg Osipov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:13
English to Russian
+ ...
Прошу минуту молчания... Feb 25, 2003

Уважаемые коллеги, товарищи!

Слово для прощания с ушедшим от нас Про предоставляется Коту:



\"Дорогие мои, коллеги во всемирном масштабе! Начинающие и заканчивающие переводчики!



Мы собрались сегодня/вчера здесь, чтобы помянуть добрым словом одно
... See more
Уважаемые коллеги, товарищи!

Слово для прощания с ушедшим от нас Про предоставляется Коту:



\"Дорогие мои, коллеги во всемирном масштабе! Начинающие и заканчивающие переводчики!



Мы собрались сегодня/вчера здесь, чтобы помянуть добрым словом одного из ушедших соратников по Прозету, активно и плодотворно работавшему в разделе Кудозет. Многие из присутствующих обнажили головы, приспущены имеющиеся в наличии флаги ведущих переводческих держав, пришли ПРОсто мужчины и ПРОсто женщины,а также любители животных. Я слышу сдавленные стенания и вижу беззастенчивые слезы, которые мы все не в силах скрывать. Застыли в траурном молчании форумы и работодатели, замерло наше переводческое сообщество и даже в Аквариусе перестала ловиться рыба.



Что мне сказать об ушедшем? Он был независимым и добрым, строгим, но справедливым. Он никогда, как настоящий профессиональный переводчик, не лез в чужой карман за словом, но щедро рассыпал их из своих закромов целыми фразами и отдельными предложениями этим глупым и недалеким аскерам, извините за выражение, которые тему от ремы даже при дневном свете отличить не могут.



Простите, не могу больше...слезы душат.\"









Collapse


 
Kirill Semenov
Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 01:13
Member (2004)
English to Russian
+ ...
"С юмором надо, с юмором" (c) "Тот самый Мюнхгаузен" Feb 25, 2003

Quote:


On 2003-02-25 19:44, ooleg wrote:

Уважаемые коллеги, товарищи!

Слово для прощания с ушедшим от нас Про предоставляется Коту:





Я рыдалъ. ))



Люди, что правда то правда -- чем дальше, тем больш�... See more
Quote:


On 2003-02-25 19:44, ooleg wrote:

Уважаемые коллеги, товарищи!

Слово для прощания с ушедшим от нас Про предоставляется Коту:





Я рыдалъ. ))



Люди, что правда то правда -- чем дальше, тем больше отдает мелодрамой.



Лично я хотел бы, чтобы никто не уходил, только чтобы прибывало новых, ни на кого не похожих, с особыми знаниями, которые неизвестно когда и на чем проявятся.



А уходить не надо. Теряем многообразие и пестроту красок. Кот молодчина! ▲ Collapse


 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 00:13
Armenian to Polish
+ ...
I'm afraid, you have to stay...:))) Feb 26, 2003

You just can\'t throw away all this warmness and solidarity of prozees...!



Sometimes I did have an idea to start each my answer to the KudoZ with a statement like:



I\'m not a biologist, astronomer, doctor, chemist, mathematician etc., but I think that, bla-bla-bla...))



Вы мне напомнили ста-а-арый анекдот:



в 70-е годы, то ли Д�
... See more
You just can\'t throw away all this warmness and solidarity of prozees...!



Sometimes I did have an idea to start each my answer to the KudoZ with a statement like:



I\'m not a biologist, astronomer, doctor, chemist, mathematician etc., but I think that, bla-bla-bla...))



Вы мне напомнили ста-а-арый анекдот:



в 70-е годы, то ли Державин, то ли Ширвиндт рассказывали, что они в этом году не были в: Италии, Испании, в Греции, во Франции...и т.д.



А вот в следующем году,



не собираются побывать: в Японии, в Сингапуре, в Индонезии и в Австралии...и т.д.



Или почти так... Да простят меня авторы!.



Сумбурно...но от души!



А теперь, Майкл...Вам решать ... ))
Collapse


 
GaryG
GaryG  Identity Verified
Local time: 18:13
English
+ ...
I will regret your absence, Michael Feb 26, 2003

While we haven\'t always seen eye to eye, I have always respected your expertise and your KudoZ score speaks for itself.



I have the luxury of a great deal of free time, being semi-retired, and thus \"pick and choose\" when it comes to answering queries. If something doesn\'t come to mind immediately or is not something that grabs my fancy, I move on and leave the question for someone else. I have, of course, not failed to notice that some people are posting frivol
... See more
While we haven\'t always seen eye to eye, I have always respected your expertise and your KudoZ score speaks for itself.



I have the luxury of a great deal of free time, being semi-retired, and thus \"pick and choose\" when it comes to answering queries. If something doesn\'t come to mind immediately or is not something that grabs my fancy, I move on and leave the question for someone else. I have, of course, not failed to notice that some people are posting frivolous questions or parts of correspondence a line at a time. I just ignore these and would hope that you would take these irritations philosophically and ignore them, too, and share your expertise with those who really need it (i.e., the rest of us!)
Collapse


 
Elizabeth Adams
Elizabeth Adams  Identity Verified
United States
Local time: 15:13
Member (2002)
Russian to English
my 2 cents Feb 26, 2003

Hi Michael,

I don\'t know you but I have always thought your answers and comments to other people\'s answers are very helpful.



The way I see it:

It\'s a big loud party, and there\'s lots of different people trying to get your attention for different reasons, but you smile politely/vaguely at all of them while maintaining eye contact with the people who really interest you. We do it all the time.



And about not helping incompetent peopl
... See more
Hi Michael,

I don\'t know you but I have always thought your answers and comments to other people\'s answers are very helpful.



The way I see it:

It\'s a big loud party, and there\'s lots of different people trying to get your attention for different reasons, but you smile politely/vaguely at all of them while maintaining eye contact with the people who really interest you. We do it all the time.



And about not helping incompetent people drive down the market - true enough, but people get what they have coming to them. You, me, everyone. I\'ve seen it happen often enough not to worry about myself. I do my little niche and let those who will do bad work for bad pay.



Please share with us when you feel like it and wish us well when you don\'t

E
Collapse


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:13
English to Russian
+ ...
Ничего я на это не сказал... Feb 26, 2003

Только говорю:



Quote:


On 2003-02-25 16:43, Xenophile wrote:

Абсолютно не понимаю, почему в разгаре этого всенародного плача никому не приходит в голову, что уходящему не было никакой нужды обдавать презрением одного коллегу, названного \"морскими... See more
Только говорю:



Quote:


On 2003-02-25 16:43, Xenophile wrote:

Абсолютно не понимаю, почему в разгаре этого всенародного плача никому не приходит в голову, что уходящему не было никакой нужды обдавать презрением одного коллегу, названного \"морскими биологами\" и другую под коллективной категорией \"скучающих французов\". Поэтому хотела бы им двоим сказать, что, мол, ничего, ребята, бывает с иными... не берите в голову, опять же.





Натали, пока мы тут не договорились Бог знает до чего, закройте тему! Михаил уходит, эмоции играют и у него (понятно) и у нас (тоже понятно). Отговаривать человека -- ну неудобно! Если даже уговорим, все же потом себя неловко чувствовать будем!



Михаил, я понимаю Ваши чувства и уважаю Ваше решение. Но я также считаю, что \"хлопать дверью\", напоследок бросив камень в коллег, КАКИЕ БЫ ОНИ НИ БЫЛИ, не по-мужски. Не судите, да не судимы будете.



Поэтому прошу еще раз: Натали, закройте эту тему!



З.Ы. Кот, спасибо за неиссякаемый юмор! С меня крынка сметаны!

Collapse


 
sergey (X)
sergey (X)
Local time: 23:13
Russian to English
+ ...
так правда - не первый раз Feb 26, 2003

Quote:


On 2003-02-25 09:02, Olegas wrote:

Quote:


sergey wrote:

уже не первый раз вы так.





В психологическом плане одна Ваша заметочка перечеркивает все доброе, разумное и вечное, написанное выше (к чему я бы охот... See more
Quote:


On 2003-02-25 09:02, Olegas wrote:

Quote:


sergey wrote:

уже не первый раз вы так.





В психологическом плане одна Ваша заметочка перечеркивает все доброе, разумное и вечное, написанное выше (к чему я бы охотно присовокупил и свой голос, но все-таки не считаю себя профессионалом достаточно высокого класса).



Послушайте совет: попросите модератора форума убрать Ваше замечание (и мое вместе с ним). Не стоит показывать всем свой уровень профессионализма и корректности.



Олег





[ This Message was edited byn2003-02-25 12:58]





Я помню, когда Я заново открыл длЯ себЯ proz.com от скуки забредши сюда, и стал читать заметку от михаила о профессионализме. михаил тогда тоже уходил и предлагал всем писать ему с вопросами по email - даже концовка та же.



Я не понимаю, почему Я должен просить модератора убрать мое послание. вроде бы, свобода слова, ну хоть какаЯ-то - должна быть на американском сайте!



добро не существует без зла. зло is just a state of being screwed up and trying to screw up others, разумное всегда questionable, ну а вечное, оно всегда вечное. time and space are a delusion.



i have a beginner\'s mind despite all my experience as a translator, i don\'t understand the term - professionalism. Only yesterday i was wondering whether \'tomorrow\' is spelt with double \'m\', because i am so used to a word-processor and i didn\'t have it at hand.



ну а если михаил и правда уйдет, так можно мне дракона крылатого на памЯть? уж больно хороший.



sergey x ▲ Collapse


 
Language Interface, Inc. --
Language Interface, Inc. --
Local time: 18:13
English to Russian
+ ...
Could not agree more... Feb 26, 2003

Здравствуй, Миша,

Я первый раз за последние годы зашел по делу на ProZ - и надо же, сразу наткнулся на твое заявление об отставке.

Не очень понимая суть конфликта, полностью согласен с твоим утверждением, что помогать непрофессионалам выполнить перевод - это нехорош
... See more
Здравствуй, Миша,

Я первый раз за последние годы зашел по делу на ProZ - и надо же, сразу наткнулся на твое заявление об отставке.

Не очень понимая суть конфликта, полностью согласен с твоим утверждением, что помогать непрофессионалам выполнить перевод - это нехорошее дело. Ладно бы только ты помогал отбирать работу у грамотных специалистов, гораздо хуже то, что ты таким образом способствуешь общему снижению стандартов качества на рынке.

Даже если ты и поможешь переводчику решить одну проблему, он насажает еще множество идиотских ошибок в других местах того же перевода. Мне тут одна кандидатка в переводчицы(закончившая энергетический институт, между прочим)в пробном переводе сообщила, что black start power - это \"начальная черная энергия\". Вот так.



Я понимаю,что долгие молчаливые смены в ЦУПе располагают к обмену мыслями с коллегами и даже к некоторому альтруизму. Не надо, пусть каждый занимается своим делом, кто-то -переводами, кто-то - мытьем полов. В соответствии с мыслительными способностями. Как сказал мудрец: \"Let each man exercise the art he knows\".



Марк Кит





Quote:


On 2003-02-24 03:20, Michael Tovbin wrote:

Hi everbody and bye everybody!



I has been fun while it lasted, and I thank everyone for the companionship and entertainment.



But I am afraid my nerves cannot stand this any more. I cannot stand answers by bored French translators that only respond to questions about English because nothing is going on in the FrenchRussian pair.



I cannot stand answers by oceanographers and marine biologists who shout at the top of their lungs that they are \"not translators\".



I cannot stand disagreements by lawyers with \"master\'s degrees from Cambridge\".



I am sure they cannot stand some of my answers or comments, either.



So, to save aggravation all around, I will leave.



If anyone wants help for real, my e-mail is in my profile.



Regards

M. Tovbin

Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

It has been fun but I have to go


Translation news in Russian Federation





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »