翻訳芸術 & 翻訳ビジネス »

Lighter side of trans/interp

 
Subscribe to Lighter side of trans/interp Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中 (初期設定ではこのフォーラムはオフトピックになっています)   フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Off-topic: Strange patent claims
Jack Doughty
Oct 4, 2005
7
(3,424)
Brigitte Hagman
Oct 27, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: The Alternative Book Cover
Fernando Toledo
Oct 24, 2005
2
(2,160)
Özden Arıkan
Oct 25, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: For wine translators (and wine lovers)
Sara Freitas
Oct 24, 2005
4
(2,648)
NancyLynn
Oct 25, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: New manner in which to judge quality of translations - smell them!
Sherey Gould
Oct 18, 2005
2
(2,207)
Lorenzo Lilli
Oct 18, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Plug & Percolate Computer-Assisted Coffee Maker
Michael Farrell
Oct 1, 2005
2
(3,231)
Gerard de Noord
Oct 1, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Tingo, nakkele and other wonders! (BBC article)
Sheila Hardie
Sep 26, 2005
6
(3,089)
Elizabeth Sumner
Sep 30, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: There's franglais, there's Denglish and now...
Daniel Bird
Sep 29, 2005
3
(2,759)
Giles Watson
Sep 30, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Translation à la carte    ( 1... 2)
Connor
Aug 16, 2005
21
(8,084)
Veronika Hansova
Sep 29, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Lonely Planet in the Czech Republic - fortunately not published!
Veronika Hansova
Sep 29, 2005
0
(1,621)
Veronika Hansova
Sep 29, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: EURO-ENGLISH
Kimmy
Sep 28, 2005
7
(3,284)
Kimmy
Sep 29, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: The Perils of Morphemic Translation...
0
(2,075)
新しい投稿なし  Off-topic: When you see the final result
Orla Ryan
Aug 24, 2005
7
(3,143)
diana bb
Sep 1, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Agencies with terrible translation mistakes on their websites    ( 1... 2)
Timothy Barton
Aug 16, 2005
15
(6,578)
Zdenka Ivkovcic
Aug 30, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: a fictitious new dictionary entry
Pavle Perencevic
Aug 29, 2005
0
(2,084)
Pavle Perencevic
Aug 29, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: An interesting and perhaps rare coincident
Rajan Chopra
Aug 20, 2005
7
(3,617)
Orestes Robledo
Aug 24, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Summer chuckles for translators ....
Alison Kennedy
Aug 11, 2005
10
(3,729)
NancyLynn
Aug 16, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: "I love you" in different languages
Mihail Mateev
Aug 12, 2005
1
(2,518)
Can Altinbay
Aug 12, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: my nomination for typo of the day
writeaway
Jul 29, 2005
11
(5,495)
Tony M
Aug 2, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Translation myths!    ( 1, 2... 3)
yolanda Speece
Jul 25, 2005
40
(13,245)
Tadzio (X)
Jul 30, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Translators/interpreters need a greater outlet for their Libido, because we are sexier
desiderata (X)
Nov 9, 2004
13
(5,183)
Tony M
Jul 25, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: A humorous link and a useful link
Ricardo Rivas
Jul 24, 2005
2
(2,216)
PAS
Jul 24, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Are Italians European? Watch this movie to find out!
NGK
Aug 19, 2004
11
(4,559)
新しい投稿なし  Off-topic: Informative signs in English
Prisma
Jul 18, 2005
1
(2,149)
NancyLynn
Jul 19, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Japan Today article: Tokyo Gov Ishihara sued for insulting French language
Kelvin Wu
Jul 15, 2005
3
(2,418)
sarahl (X)
Jul 16, 2005
新しい投稿なし  off topic: english tough speak ;-)
danilingua
Mar 25, 2005
2
(2,457)
Uldis Liepkalns
Jul 1, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: It introduces the word that you want to translate, presses on the button and it already is.
Timothy Barton
Jun 9, 2005
2
(2,391)
Timothy Barton
Jun 9, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: A funny side to the medical lingo
Drunya
Jun 9, 2005
1
(2,477)
Heinrich Pesch
Jun 9, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Video clips of language idiot savant
Jeff Whittaker
Jun 7, 2005
2
(1,297)
Heinrich Pesch
Jun 7, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Nepal- country of Natural Beauty and paradise for tourists!
PRAKASH SHARMA
Jun 6, 2005
0
(2,436)
PRAKASH SHARMA
Jun 6, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Answers to survey
heikeb
Jun 4, 2005
1
(1,989)
新しい投稿なし  Off-topic: this has to be the most hilarious menu translation ever!    ( 1... 2)
Lia Fail (X)
May 30, 2005
20
(11,521)
guilhen
Jun 3, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: The Institute of Backup Trauma - be warned it could happen to you
3
(2,740)
Deborah do Carmo
May 28, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: EuroEnglish
Judy Rojas
May 19, 2005
10
(3,576)
jrb
May 22, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: literature on videogames translation
betiguiri
May 19, 2005
3
(2,365)
betiguiri
May 20, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Test you knowledge about other cultuers
TTilch
May 13, 2005
9
(6,697)
TTilch
May 17, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Great web sites for kids
Evert DELOOF-SYS
May 13, 2005
1
(2,089)
Beth Fagnant
May 14, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: English test    ( 1, 2... 3)
Timothy Barton
Apr 23, 2005
44
(13,448)
Can Altinbay
May 12, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: The linguistic significance of video phones
Textklick
May 8, 2005
5
(2,805)
新しい投稿なし  Off-topic: Oops - interpretation into the wrong language    ( 1... 2)
Robert M Maier
Feb 6, 2004
21
(9,826)
新しい投稿なし  Translagra - Blue pill for translators
Michael Farrell
Apr 1, 2005
9
(4,704)
Charlotte Blank
Apr 29, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: The Perils of Punctuation:
Kimmy
Apr 12, 2005
0
(1,227)
Charlotte Blank
Apr 12, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Interpreters' joke
Uldis Liepkalns
Apr 7, 2005
5
(3,407)
juvera
Apr 10, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Mild amusement courtesy of Dragon
Robin Salmon (X)
Dec 20, 2004
1
(2,258)
Jack Doughty
Apr 4, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: sound affects forum
Robert Allwood
Apr 1, 2005
2
(3,050)
Luisa Ramos, CT
Apr 2, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Request for humourous translation/transliteration anecdotes
a2ztranslate
Mar 31, 2005
5
(3,066)
juvera
Mar 31, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: How many words a person can translate in a day?    ( 1... 2)
Rajan Chopra
Feb 21, 2005
19
(20,032)
Mario Marcolin
Mar 30, 2005
新しい投稿なし  Awful BBC translation
Timothy Barton
Mar 23, 2005
1
(2,335)
Timothy Barton
Mar 26, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Funny translation - frog toy
Edward Potter
Feb 5, 2005
12
(5,840)
Can Altinbay
Mar 14, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: When you think you've exhausted all your search options...
Helene Diu
Mar 10, 2005
9
(4,118)
Harry Bornemann
Mar 10, 2005
新しい投稿なし  Off-topic: Englishing
Timothy Barton
Feb 3, 2005
7
(3,664)
Timothy Barton
Feb 27, 2005
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中 (初期設定ではこのフォーラムはオフトピックになっています)   フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論




Email tracking of forums is available only to registered users


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »