Langues de travail :
anglais vers français
espagnol vers français

Chloé Anciaux
Traductrice et sous-titreuse diplômée

Jemelle, Namur, Belgique
Heure locale : 20:23 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français (Variants: Standard-France, Belgian) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Message de l'utilisateur
Translation, creation, passion
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Transcreation, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Cinéma, film, TV, théâtrePublicité / relations publiques
Média / multimédiaTourisme et voyages
Poésie et littératureCosmétiques / produits de beauté
Journalisme
Tarifs

All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted Virement bancaire
Études de traduction Master's degree - University of Liège
Expérience Années d'expérience en traduction : 4. Inscrit à ProZ.com : Nov 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (Université de Liège)
espagnol vers français (Université de Liège)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Aegisub, EZTitles, Heartsome, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Antidote
Site web https://words-and-wonders.com/
CV/Resume CV available upon request
Bio

Mêler traduction, création et passion

Amoureuse des langues, j'ai obtenu un master en traduction de l'anglais et de l'espagnol vers le français à l'Université de Liège en juin 2020. Durant mon cursus, j'ai eu la chance d'être formée par une entreprise spécialisée dans le sous-titrage, un stage qui m'a ouvert les portes du vaste monde de la traduction audiovisuelle et qui a renforcé mon amour pour le cinéma.

Bercée par les histoires de superhéros depuis ma plus tendre enfance, je suis passionnée par tout ce qui a trait à la pop culture. D'ailleurs, j'ai choisi de traduire une biographie du célèbre scénariste de comics Stan Lee dans le cadre de mon mémoire, un travail qui a fait appel à mon grand esprit créatif.

D'un naturel curieux, je m'intéresse également à de nombreux autres domaines, comme le tourisme, le marketing, la beauté et la littérature.

Je suis enchantée de pouvoir mêler créativité et passion à ma vocation de traductrice.

Mots clés : traducteur, translator, traductor, english, anglais, french, français, spanish, espagnol, español. See more.traducteur, translator, traductor, english, anglais, french, français, spanish, espagnol, español, francés, professional, subtitler, subtitling, sous-titrage, marketing, journalism, literature, literary, littérature, biography, edition, creative, pop culture, cinema, comics, BD, bande dessinée, superheroes, makeup, cosmetics, beauty, magazine, book, livre, publicité, advertising, audiovisual, creative, creativity, transcreation, media, art, culture, museum, musée, communication. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jan 31



More translators and interpreters: anglais vers français - espagnol vers français   More language pairs